{"id":843,"date":"2024-11-06T10:01:34","date_gmt":"2024-11-06T10:01:34","guid":{"rendered":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/bsb-debit-card-agreement\/"},"modified":"2025-07-17T14:15:10","modified_gmt":"2025-07-17T14:15:10","slug":"acuerdo-tarjeta-de-debito-bsb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/acuerdo-tarjeta-de-debito-bsb\/","title":{"rendered":"Acuerdo de Tarjeta de D\u00e9bito BSB"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][yell_container_privacy features=\u00bb%5B%7B%22feature_title%22%3A%22Aviso%20de%20Privacidad%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fprivacidad%252F%7Ctitle%3AAviso%2520de%2520Privacidad%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Aviso%20de%20Privacidad%20GLBA%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Faviso-de-privacidad-glba%252F%7Ctitle%3AAviso%2520de%2520Privacidad%2520GLBA%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22T%C3%A9rminos%20de%20Servicio%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fterminos-de-servicio-yell%252F%7Ctitle%3AT%25C3%25A9rminos%2520de%2520Servicio%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Consentimiento%20de%20Firma%20Electr%C3%B3nica%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fconsentientido-de-firma-electronica-yell%252F%7Ctitle%3AConsentimiento%2520de%2520Firma%2520Electr%25C3%25B3nica%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22T%C3%A9rminos%20de%20Uso%20de%20Billetera%20M%C3%B3vil%20de%20Terceros%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fterminos-de-uso-de-billetera-movil-de-terceros%252F%7Ctitle%3AT%25C3%25A9rminos%2520de%2520Uso%2520de%2520Billetera%2520M%25C3%25B3vil%2520de%2520Terceros%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaci%C3%B3n%20de%20la%20Ley%20de%20Privacidad%20del%20Consumidor%20de%20California%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgacion-ccpa%252F%7Ctitle%3ADivulgaci%25C3%25B3n%2520de%2520la%2520Ley%2520de%2520Privacidad%2520del%2520Consumidor%2520de%2520California%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaci%C3%B3n%20de%20la%20Ley%20Patriota%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgacion-patriot-act%252F%7Ctitle%3ADivulgaci%25C3%25B3n%2520de%2520la%2520Ley%2520Patriota%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Acuerdo%20de%20Tarjeta%20de%20D%C3%A9bito%20BSB%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Facuerdo-tarjeta-de-debito-bsb%252F%7Ctitle%3AAcuerdo%2520de%2520Tarjeta%2520de%2520D%25C3%25A9bito%2520BSB%22%2C%22current%22%3A%22yes%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Acuerdo%20de%20Cuenta%20de%20Dep%C3%B3sito%20BSB%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Facuerdo-cuenta-de-deposito-bsb%252F%7Ctitle%3AAcuerdo%2520de%2520Cuenta%2520de%2520Dep%25C3%25B3sito%2520BSB%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaci%C3%B3n%20de%20la%20verdad%20sobre%20las%20cuentas%20de%20ahorro%20%E2%80%93%20Consumidores%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgacion-de-la-verdad-sobre-las-cuentas-de-ahorro-consumidores%252F%7Ctitle%3ADivulgaci%25C3%25B3n%2520de%2520la%2520verdad%2520sobre%2520las%2520cuentas%2520de%2520ahorro%2520%25E2%2580%2593%2520Consumidores%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Incentivos%20para%20Consumidores%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fincentivos-consumidores%252F%7Ctitle%3AIncentivos%2520para%2520Consumidores%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Incentivos%20Empresariales%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fincentivos-empresariales%252F%7Ctitle%3AIncentivos%2520Empresariales%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaciones%20de%20la%20cuenta%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgaciones-de-la-cuenta%252F%7Ctitle%3ADivulgaciones%2520de%2520la%2520cuenta%22%7D%5D\u00bb][yell_privacy]<\/p>\n<h1 class=\"policy-title\">Acuerdo de Tarjetahabiente de Tarjeta de D\u00e9bito de Bangor Savings Bank<\/h1>\n<p class=\"policy-date\">\u00daltima actualizaci\u00f3n: 17 de abril de 2024<\/p>\n<div class=\"container-sm\">\n<p>T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES PARA SU TARJETA DE D\u00c9BITO DE BANGOR SAVINGS. INFORMACI\u00d3N IMPORTANTE DE LA TARJETA &#8211; LEA POR FAVOR.<\/p>\n<p>SEG\u00daN SE ESTABLECE A CONTINUACI\u00d3N, CUALQUIER RECLAMO, DISPUTA O CONTROVERSIA DE CUALQUIER NATURALEZA QUE SURJA O SE RELACIONE CON ESTE ACUERDO SE RESOLVER\u00c1 MEDIANTE UN ARBITRAJE FINAL Y VINCULANTE DE ACUERDO CON LA DISPOSICI\u00d3N DE \u201cRESOLUCI\u00d3N DE DISPUTAS\u201d CONTENIDA EN ESTE ACUERDO. ESTE ACUERDO TAMBI\u00c9N INCLUYE UNA RENUNCIA A LA ACCI\u00d3N COLECTIVA Y A SU DERECHO A UN JUICIO CON JURADO. LEA CUIDADOSAMENTE LA SECCI\u00d3N DE \u201cRESOLUCI\u00d3N DE DISPUTAS\u201d YA QUE AFECTA SUS DERECHOS LEGALES Y PUEDE SER EJECUTADO POR NOSOTROS. PARA LAS TARJETAS DE CONSUMIDOR, PUEDE OPTAR POR NO PARTICIPAR EN EL ARBITRAJE NOTIFIC\u00c1NDONOS DENTRO DE LOS 60 D\u00cdAS DE LA APERTURA DE LA CUENTA SEG\u00daN SE ESTABLECE EN EL ACUERDO DE ARBITRAJE A CONTINUACI\u00d3N. AL ENTRAR EN ESTE ACUERDO, RECONOCE EXPRESAMENTE QUE HA LE\u00cdDO Y COMPRENDIDO TODOS LOS T\u00c9RMINOS DE ESTE ACUERDO Y SE HA TOMADO EL TIEMPO PARA CONSIDERAR LAS CONSECUENCIAS DE ESTA DECISI\u00d3N IMPORTANTE.<\/p>\n<h4>Cont\u00e1ctenos:<\/h4>\n<ul>\n<li>Puede contactarnos en cualquier momento enviando un correo electr\u00f3nico a Support@yellpayment.com.<\/li>\n<li>Puede llamarnos al (877) 390-4076 entre las 9 a.m. y las 5 p.m., hora del Este, 5 d\u00edas a la semana.<\/li>\n<li>Puede escribirnos a 1350 Avenue of the Americas, Suite 3200, New York, NY 10019.<\/li>\n<\/ul>\n<div id=\"section-one\" class=\"pr-section\">\n<h3>1. Acuerdo<\/h3>\n<p>Este Acuerdo de Tarjetahabiente de Tarjeta de D\u00e9bito de Bangor Savings Bank (\u201cAcuerdo\u201d) se celebra entre usted (\u201custed\u201d, \u201csu\u201d) y Bangor Savings Bank (\u201cBanco\u201d, \u201cnosotros\u201d, \u201cnuestro\u201d) y regula el uso de su tarjeta de d\u00e9bito Mastercard\u00ae (\u201cTarjeta\u201d) emitida por el Banco en relaci\u00f3n con su cuenta de dep\u00f3sito del Banco (\u201cCuenta\u201d) emitida bajo este programa. Su Cuenta sigue estando sujeta a los t\u00e9rminos de su Acuerdo de Cuenta de Dep\u00f3sito de Bangor Savings Bank (\u201cAcuerdo de Cuenta\u201d). Este Acuerdo incluye e incorpora por referencia nuestra Pol\u00edtica de Privacidad, las Divulgaciones de la Cuenta y todas las divulgaciones de tarifas (\u201cCronograma de Tarifas\u201d) y materiales proporcionados antes y cuando solicit\u00f3 y\/o abri\u00f3 su Cuenta, y cualquier suplemento o enmienda a este Acuerdo. Su Tarjeta puede ofrec\u00e9rsele en asociaci\u00f3n con un socio de terceros (\u201cSocio\u201d), que puede brindar servicios a usted y al Banco en relaci\u00f3n con su Tarjeta. Su Tarjeta puede acceder a una cuenta de dep\u00f3sito individual establecida a su nombre o a un inter\u00e9s beneficioso en una cuenta agrupada establecida a nombre del Banco, para su beneficio y el de otros clientes. Usted entiende y acepta que sus fondos pueden agruparse en una cuenta \u00fanica con los fondos de otros clientes, pero llevaremos un registro de los saldos que tenemos en su nombre.<\/p>\n<p>El uso de su Tarjeta sigue estando sujeto a los T\u00e9rminos de Uso del Socio, actualizados peri\u00f3dicamente (\u201cT\u00e9rminos de Uso del Socio\u201d) y a la Pol\u00edtica de Privacidad del Socio, actualizada peri\u00f3dicamente (\u201cPol\u00edtica de Privacidad del Socio\u201d), y cualquier otro acuerdo entre usted y el Socio que aplique a su uso de productos y servicios proporcionados por el Socio, y cualquier otra caracter\u00edstica, tecnolog\u00eda y\/o funcionalidad ofrecida por el Socio en su sitio web, aplicaci\u00f3n m\u00f3vil o mediante cualquier otro medio. Este Acuerdo se le proporciona en formato electr\u00f3nico de acuerdo con el Acuerdo E-Sign del Banco o del Socio que debe aceptar y aceptar en o antes del momento en que abre su Cuenta. El Socio puede ofrecer otros servicios que no est\u00e1n regidos por este Acuerdo. Esos productos y servicios no son proporcionados por el Banco, salvo que se indique lo contrario en un acuerdo que tenga con nosotros, y renunciamos a la responsabilidad de todos esos productos y servicios en la medida m\u00e1xima permitida por la ley.<\/p>\n<p>Por favor, lea este Acuerdo detenidamente y cons\u00e9rvelo para futuras consultas. Al solicitar, abrir, usar o continuar usando su Tarjeta, acepta estar sujeto a este Acuerdo, as\u00ed como a cualquier otro acuerdo o documento que podamos proporcionarle de vez en cuando en relaci\u00f3n con su Tarjeta o Cuenta. El uso continuo de su Tarjeta significa su acuerdo continuo con este Acuerdo, enmendado de vez en cuando. Al continuar usando su Tarjeta, tambi\u00e9n acepta pagar cualquier tarifa vencida y pendiente asociada con la Tarjeta, incluyendo otorgarnos el derecho de cobrar tales tarifas directamente del saldo de la Cuenta. Usted es responsable de la precisi\u00f3n y la integridad de toda la informaci\u00f3n proporcionada al Banco y al Socio en relaci\u00f3n con la Cuenta, su Tarjeta y los servicios del Banco y del Socio. Este Acuerdo y la relaci\u00f3n de dep\u00f3sito no crean una relaci\u00f3n fiduciaria entre usted y el Banco. Recibir\u00e1 un conjunto separado de Divulgaciones de la Cuenta que incluir\u00e1 el cronograma de l\u00edmites de transacci\u00f3n y tarifas aplicables a la Tarjeta, si no est\u00e1n incluidas en este Acuerdo, que se incorporan en este Acuerdo por referencia.<\/p>\n<p>Si hay un conflicto entre este Acuerdo y cualquier otro documento o declaraci\u00f3n que se le haya hecho en relaci\u00f3n con su Tarjeta, este Acuerdo prevalecer\u00e1. Si hay un conflicto entre este Acuerdo y cualquier otro documento o declaraci\u00f3n que se le haya hecho por parte del Banco en relaci\u00f3n con cualquier servicio o producto que no sea la Tarjeta y los servicios bancarios relacionados proporcionados por el Banco, prevalecer\u00e1n los t\u00e9rminos y condiciones separados aplicables a ese servicio o producto.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-two\" class=\"pr-section\">\n<h3>2. Servicios en L\u00ednea<\/h3>\n<p>La Cuenta y la actividad y servicios relacionados con su Tarjeta se acceden a trav\u00e9s de la aplicaci\u00f3n m\u00f3vil alojada por un proveedor externo, el Socio, (\u201cAplicaci\u00f3n M\u00f3vil\u201d) y sitios web propiedad del Socio (\u201cSitios\u201d). La Aplicaci\u00f3n M\u00f3vil y los Sitios juntos se definen como \u201cServicios en L\u00ednea\u201d. Los Servicios en L\u00ednea son proporcionados por el Socio y no por el Banco. En la medida permitida por la ley, el Banco renuncia a la responsabilidad por todas las p\u00e9rdidas que pueda sufrir como resultado de su uso de los Servicios en L\u00ednea o cualquier acto u omisi\u00f3n del Socio. Ni el Banco ni el Socio son responsables de los costos que incurra para mantener el acceso a internet, servicios de datos m\u00f3viles y de telecomunicaciones, o una cuenta de correo electr\u00f3nico. No puede acceder a su Cuenta ni recibir servicios relacionados con su Tarjeta visitando una sucursal o ubicaci\u00f3n del Banco.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-three\" class=\"pr-section\">\n<h3>3. Enmiendas y Modificaciones<\/h3>\n<p>El Banco puede enmendar o cambiar este Acuerdo a su exclusiva discreci\u00f3n en cualquier momento publicando los documentos enmendados (incluyendo este Acuerdo) en el sitio web del Banco o en los Servicios en L\u00ednea, o notific\u00e1ndole de las enmiendas utilizando cualquier informaci\u00f3n de contacto que tengamos archivada para usted. Y cualquier enmienda ser\u00e1 efectiva al momento de dicha publicaci\u00f3n en los Servicios en L\u00ednea, al enviarle una notificaci\u00f3n del cambio, o en la fecha de entrada en vigencia especificada en la notificaci\u00f3n del cambio. El Acuerdo actual est\u00e1 disponible en www.yellpayment.com o en la Aplicaci\u00f3n M\u00f3vil. Para cualquier cambio adverso en este Acuerdo, le proporcionaremos un aviso razonable por escrito o mediante cualquier m\u00e9todo permitido por la ley. Sin embargo, si se realiza un cambio por razones de seguridad, dicho cambio se puede implementar sin previo aviso. Su mantenimiento o uso continuo de la Tarjeta despu\u00e9s del cambio se considerar\u00e1 aceptaci\u00f3n de cualquier cambio y estar\u00e1 obligado por \u00e9l. Para rechazar el cambio, debe dejar de usar su Tarjeta y destruir su Tarjeta y cualquier otro dispositivo de acceso que le pongamos a disposici\u00f3n bajo este Acuerdo antes de la fecha de vigencia del cambio. La terminaci\u00f3n de este Acuerdo por su parte no afecta ninguno de nuestros derechos ni sus obligaciones derivadas de este Acuerdo antes de dicha terminaci\u00f3n.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-four\" class=\"pr-section\">\n<h3>4. Nuestra Pol\u00edtica de Privacidad<\/h3>\n<p>Su privacidad es muy importante para nosotros. Todos los servicios ofrecidos por el Socio en relaci\u00f3n con su Tarjeta, incluidos los Servicios en L\u00ednea, y por el Banco est\u00e1n sujetos a la Pol\u00edtica de Privacidad del Socio y a la Pol\u00edtica de Privacidad del Banco. Por favor, revise detenidamente la Pol\u00edtica de Privacidad del Socio y la Pol\u00edtica de Privacidad del Banco para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n. La Pol\u00edtica de Privacidad del Banco est\u00e1 disponible en\u00a0<a href=\"https:\/\/www.bangor.com\/privacy-policy\">https:\/\/www.bangor.com\/privacy-policy<\/a>.<\/div>\n<div id=\"section-five\" class=\"pr-section\">\n<h3>5. Prop\u00f3sito de las Transacciones<\/h3>\n<p>Si su Cuenta es una cuenta de dep\u00f3sito de consumidor, su Tarjeta no puede utilizarse para fines comerciales. Una cuenta de dep\u00f3sito de consumidor es una cuenta de dep\u00f3sito que se mantiene principalmente para fines personales, familiares o del hogar. Si su Cuenta es una cuenta de dep\u00f3sito comercial, su Tarjeta no puede usarse para fines personales, familiares o del hogar. Una cuenta de dep\u00f3sito comercial es una cuenta de dep\u00f3sito que se mantiene principalmente para fines comerciales y de negocios (incluidas actividades comerciales sin fines de lucro), y no para uso personal o del consumidor. Podemos negarnos a procesar cualquier transacci\u00f3n que creamos pueda violar los t\u00e9rminos de este Acuerdo o los T\u00e9rminos de Uso del Socio, o por cualquier otra raz\u00f3n a nuestra entera discreci\u00f3n.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-six\" class=\"pr-section\">\n<h3>6. Obtenci\u00f3n de la Tarjeta<\/h3>\n<p>Debe abrir y mantener una Cuenta de acuerdo con los t\u00e9rminos de su Acuerdo de Cuenta de Dep\u00f3sito antes de activar su Tarjeta. Al enviar una solicitud para una Tarjeta o Cuenta, nos autoriza a obtener informaci\u00f3n sobre usted peri\u00f3dicamente de agencias de informes de consumidores, servicios de verificaci\u00f3n de cheques, nuestras subsidiarias y afiliadas, y otros terceros con el fin de considerar su solicitud de Tarjeta o cualquier otro prop\u00f3sito permitido por la ley aplicable. Para cuentas comerciales, podemos requerir que un funcionario, accionista, principal u otra parte interesada que act\u00fae en nombre de su negocio (\u201cFirmante de la Compa\u00f1\u00eda\u201d) proporcione informaci\u00f3n y nos autorice a obtener informaci\u00f3n sobre el Firmante de la Compa\u00f1\u00eda de tiempo en tiempo de agencias de informes de consumidores, servicios de verificaci\u00f3n de cheques, nuestras subsidiarias y afiliadas, y otros terceros con el prop\u00f3sito de considerar su solicitud de Tarjeta o cualquier otro prop\u00f3sito permitido por la ley. Para ayudar al gobierno a combatir el financiamiento del terrorismo y las actividades de lavado de dinero, la ley federal exige a todas las instituciones financieras obtener, verificar y registrar informaci\u00f3n que identifique a cada persona que abre una Cuenta o solicita una Tarjeta. Lo que esto significa para usted: Cuando abre una Cuenta, le pediremos su nombre, direcci\u00f3n, fecha de nacimiento y otra informaci\u00f3n que nos permita identificarlo. Tambi\u00e9n podemos pedir ver su licencia de conducir u otros documentos de identificaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n se nos exige verificar la informaci\u00f3n que nos proporciona. Este proceso de verificaci\u00f3n puede requerir que nos proporcione documentaci\u00f3n de respaldo que consideremos apropiada. Tambi\u00e9n podemos buscar verificar la informaci\u00f3n por otros medios. Nos reservamos el derecho de solicitar informaci\u00f3n adicional y\/o firmas de su parte de vez en cuando. Si no podemos validar su identidad o autenticidad a nuestra satisfacci\u00f3n, es posible que no emitamos la Tarjeta.<\/p>\n<p>Para las Tarjetas que acceden a una Cuenta comercial, tambi\u00e9n podemos estar obligados a solicitar y verificar informaci\u00f3n y documentos de identificaci\u00f3n de su negocio, Usuarios Autorizados, Firmante de la Compa\u00f1\u00eda y otros propietarios y beneficiarios de su negocio.<\/p>\n<p>Para las Tarjetas que acceden a una Cuenta comercial, un Firmante de la Compa\u00f1\u00eda calificado debe aceptar este Acuerdo en su nombre. Al enviar una solicitud, declara y garantiza que el Firmante de la Compa\u00f1\u00eda est\u00e1 autorizado para actuar en su nombre y vincular a la empresa a este Acuerdo y realizar todas las transacciones y actividades y obligaciones contempladas por este Acuerdo y cualquier otro acuerdo entre usted y nosotros en relaci\u00f3n con su Tarjeta.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-seven\" class=\"pr-section\">\n<h3>7. Elegibilidad<\/h3>\n<p>El Banco determinar\u00e1 su elegibilidad para una Tarjeta a su exclusivo criterio. Podemos requerir que obtenga una Cuenta para calificar para una Tarjeta. Si no califica o abre una Cuenta, es posible que no le emitamos una Tarjeta. Tambi\u00e9n debe aceptar prescindir del papel. Esto significa que debe (1) proporcionarnos y mantener una direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico v\u00e1lida y (2) aceptar recibir la entrega electr\u00f3nica de todas las comunicaciones al aceptar el Acuerdo E-Sign del Banco y\/o del Socio de acuerdo con nuestras instrucciones. Podemos negarnos a emitir una Tarjeta por cualquier motivo legal. No somos responsables de ning\u00fan da\u00f1o o responsabilidad resultante de la negativa a una relaci\u00f3n de Tarjeta.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-eight\" class=\"pr-section\">\n<h3>8. Usuarios Autorizados y Firmantes de la Compa\u00f1\u00eda<\/h3>\n<p>Es posible que se le d\u00e9 la capacidad de designar personas (\u201cUsuarios Autorizados\u201d) a quienes usted autorice para usar su Tarjeta u obtener su propia Tarjeta o dispositivo de acceso que acceda a su Cuenta. Cuando haya consentido en agregar un Usuario Autorizado, entiende que cualquier autorizaci\u00f3n de transacci\u00f3n, instrucci\u00f3n o cualquier otra acci\u00f3n relacionada con su Tarjeta en la que participe su Usuario Autorizado se considerar\u00e1 autorizada por usted y v\u00e1lida, y no estamos obligados a investigar la autorizaci\u00f3n, instrucci\u00f3n o actividad. Tambi\u00e9n acepta que no nos har\u00e1 responsables de actuar sobre cualquier autorizaci\u00f3n, instrucci\u00f3n o actividad de este tipo. Nos reservamos el derecho de terminar el acceso de su Usuario Autorizado a la Cuenta o Tarjeta por cualquier motivo y sin previo aviso.<\/p>\n<p>Continuaremos tratando todas las acciones realizadas por su Usuario Autorizado como autorizadas por usted hasta que revoque el acceso del Usuario Autorizado a su Cuenta o Tarjeta notific\u00e1ndonos por correo electr\u00f3nico a la direcci\u00f3n mencionada anteriormente o a trav\u00e9s de los Servicios en L\u00ednea. Tambi\u00e9n debe destruir la Tarjeta a la que el Usuario Autorizado tiene acceso y eliminar su acceso a cualquier Tarjeta Virtual o dispositivo electr\u00f3nico a trav\u00e9s del cual el Usuario Autorizado tenga acceso a la Tarjeta Virtual. Hasta que se nos haya notificado correctamente por escrito sobre cualquier cambio en dicha autorizaci\u00f3n y hayamos tenido un per\u00edodo de tiempo razonable para actuar sobre dicho aviso, podemos pagar, aplicar o de otro modo honrar y cargar las transacciones de su Cuenta y Tarjeta, sin consulta, sin l\u00edmite en cuanto al monto y sin importar la aplicaci\u00f3n de los fondos de todas las \u00f3rdenes de pago o transferencia de dinero para cualquier prop\u00f3sito. Podemos cancelar todas las Tarjetas que accedan a su Cuenta y emitir Tarjetas de reemplazo para usted y los Usuarios Autorizados que contin\u00faen teniendo acceso a su Cuenta. Esto puede resultar en una interrupci\u00f3n o retraso en su capacidad para usar la Tarjeta para acceder a su Cuenta. Debe notificarnos de inmediato por correo electr\u00f3nico cualquier cambio en el estado de cualquier Usuario Autorizado. Podemos pedirle que nos proporcione documentaci\u00f3n adicional. Ninguna acci\u00f3n realizada por nosotros antes de recibir la notificaci\u00f3n adecuada por escrito de cualquier cambio y despu\u00e9s de un per\u00edodo de tiempo razonable para actuar sobre dicho aviso se ver\u00e1 afectada por dicho aviso.<\/p>\n<p>Para las Cuentas comerciales, un Firmante de la Compa\u00f1\u00eda se considerar\u00e1 un Usuario Autorizado. Solo un Firmante de la Compa\u00f1\u00eda puede designar Usuarios Autorizados adicionales. Al designar un Usuario Autorizado, declara y garantiza que dicho Usuario Autorizado est\u00e1 autorizado para utilizar la Cuenta y la Tarjeta y realizar todas las transacciones en su nombre, seg\u00fan lo contemplado en este Acuerdo.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-nine\" class=\"pr-section\">\n<h3>9. Activaci\u00f3n de su Tarjeta<\/h3>\n<p>Debe activar su Tarjeta antes de usarla. Puede activar su Tarjeta siguiendo las instrucciones que le enviamos con su Tarjeta f\u00edsica. Puede activar su Tarjeta Virtual siguiendo las instrucciones disponibles en los Servicios en L\u00ednea. Es posible que le pidamos seleccionar un N\u00famero de Identificaci\u00f3n Personal (\u201cPIN\u201d). Su PIN es el c\u00f3digo de acceso a su Cuenta para todas las compras en terminales de punto de venta con PIN y transacciones en cajeros autom\u00e1ticos.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-ten\" class=\"pr-section\">\n<h3>10. Uso de su Tarjeta<\/h3>\n<p>Puede usar su Tarjeta para (a) comprar bienes y servicios en un punto de venta de un comerciante; (b) obtener efectivo de un cajero autom\u00e1tico o punto de venta de un comerciante; (c) recibir pagos de un negocio proporcionando su n\u00famero de Tarjeta a servicios de pago de terceros; y (d) acceder a informaci\u00f3n sobre su cuenta, como una consulta de saldo, en un cajero autom\u00e1tico.<\/p>\n<p><b>(a) Transacciones en Cajeros Autom\u00e1ticos (ATM):<\/b> Puede acceder a su cuenta en un cajero autom\u00e1tico utilizando su Tarjeta y PIN para retirar efectivo de su Cuenta y obtener cierta informaci\u00f3n sobre su Cuenta, como consultas de saldo. No puede depositar efectivo o cheques en un cajero autom\u00e1tico. Puede usar su Tarjeta en cajeros autom\u00e1ticos del Sistema Pulse\u00ae, Maestro\u00ae y AllPoint en los Estados Unidos. Cuando utiliza un cajero autom\u00e1tico perteneciente a otra red o fuera de los Estados Unidos, es posible que el operador del cajero autom\u00e1tico o cualquier red utilizada le cobre una tarifa (y es posible que se le cobre una tarifa por una consulta de saldo incluso si no completa una transferencia de fondos).<\/p>\n<p><b>(b) Transacciones en el Punto de Venta:<\/b> Sujeto a los l\u00edmites de transacci\u00f3n establecidos en este Acuerdo y las Divulgaciones de la Cuenta, puede utilizar su Tarjeta para realizar transacciones para comprar bienes (en persona, por tel\u00e9fono o a trav\u00e9s de internet, seg\u00fan lo permita el comerciante), y obtener efectivo de un comerciante (si el comerciante lo permite), donde se aceptan tarjetas de d\u00e9bito Mastercard\u00ae. Podemos restar del saldo de su Cuenta el monto de cualquier transacci\u00f3n de Tarjeta que haya iniciado o aprobado. No estamos obligados a cumplir con ning\u00fan requisito de firma m\u00faltiple, incluso si nos ha indicado lo contrario. Es posible que algunos de estos servicios no est\u00e9n disponibles en todos los terminales.<\/p>\n<p><b>(c) Autorizaciones y Retenciones:<\/b> La mayor\u00eda de los comerciantes nos pedir\u00e1n que autoricemos el uso de la Tarjeta para realizar una transacci\u00f3n. Cuando damos autorizaci\u00f3n, podemos colocar una retenci\u00f3n en su saldo disponible por el monto de la autorizaci\u00f3n. Puede haber demoras de varios d\u00edas entre la autorizaci\u00f3n y la fecha en que se presenta la transacci\u00f3n para el pago, y su transacci\u00f3n puede registrarse en su cuenta despu\u00e9s de que se haya levantado la retenci\u00f3n de autorizaci\u00f3n. Podemos autorizar o negarnos a autorizar una transacci\u00f3n basada en un monto diferente al de la solicitud de autorizaci\u00f3n, ya que algunos comerciantes solicitan autorizaci\u00f3n por un monto que es diferente al monto de la compra (por ejemplo, restaurantes, hoteles, agencias de alquiler de autom\u00f3viles y estaciones de servicio). La autorizaci\u00f3n puede no levantarse inmediatamente despu\u00e9s de que su transacci\u00f3n se presente para el pago. Cuando damos autorizaci\u00f3n a un comerciante para su compra, su saldo disponible puede disminuir, pero la autorizaci\u00f3n puede no impedir que otras transacciones, como las transacciones ACH, se registren en su cuenta, lo que puede dejar su cuenta sin fondos suficientes para pagar todas las transacciones que realice. Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre sobregiros y fondos insuficientes en su Cuenta, consulte su Acuerdo de Cuenta de Dep\u00f3sito.<\/p>\n<p><b>(d) Retrasos en el Registro de Transacciones:<\/b> Debido a la naturaleza del sistema bancario remoto, puede haber demoras entre el momento de cualquier transacci\u00f3n bancaria en una instalaci\u00f3n bancaria remota y el momento en que se muestra en nuestros registros de su Cuenta.<\/p>\n<p><b>(e) Documentaci\u00f3n y Recibos:<\/b> Puede obtener un recibo en el momento en que utilice su Tarjeta para realizar cualquier transferencia hacia o desde su Cuenta utilizando cajeros autom\u00e1ticos o un terminal de punto de venta. Recibir\u00e1 un estado de cuenta peri\u00f3dico mensual de la actividad de su Tarjeta. Podemos confiar en la codificaci\u00f3n enviada por un comerciante u otro tercero para determinar d\u00f3nde ha ocurrido una transacci\u00f3n y la naturaleza de la transacci\u00f3n o comerciante, lo que puede afectar si autorizamos o no la transacci\u00f3n, si se eval\u00faa una tarifa para la transacci\u00f3n y si la transacci\u00f3n es elegible para ganar recompensas y otros beneficios.<\/p>\n<p><b>(f) Sobregiros:<\/b> Si cualquier retiro con su Tarjeta crea un saldo negativo en su(s) Cuenta(s), deber\u00e1 pagarnos el monto de dicho sobregiro, incluidas las tarifas de sobregiro aplicables establecidas en su Cronograma de Tarifas, de la misma manera que cualquier otro sobregiro en su Cuenta.<\/p>\n<p><b>(g) Transacciones Internacionales y en Moneda Extranjera:<\/b> Podemos permitirle utilizar su Tarjeta en ciertos pa\u00edses extranjeros o realizar transacciones en monedas distintas a los d\u00f3lares estadounidenses (\u201cTransacciones Internacionales\u201d) sujeto a nuestra aprobaci\u00f3n. Podemos bloquear transacciones en ciertos pa\u00edses extranjeros. Algunos comercios y cajeros autom\u00e1ticos se consideran Transacciones Internacionales, incluso si est\u00e1n f\u00edsicamente ubicados en los Estados Unidos. Usted acepta pagar todas las tarifas de Transacci\u00f3n Internacional que se muestran en su Cronograma de Tarifas.<\/p>\n<p>El tipo de cambio aplicado a las transacciones con Tarjeta que se realicen en una moneda extranjera ser\u00e1 seleccionado por la red que procesa la transacci\u00f3n. La red seleccionar\u00e1 entre el rango de tasas disponibles en los mercados mayoristas de divisas o una tasa impuesta por el gobierno que emite o controla la moneda en ese pa\u00eds en la fecha en que procesa la transacci\u00f3n. La fecha de procesamiento en la que se aplica el tipo de cambio puede diferir de la fecha en que utiliz\u00f3 su Tarjeta. El tipo de cambio que utilizamos puede incluir un margen, comisiones u otros costos que nosotros, nuestros afiliados o proveedores cobramos al proporcionar el cambio de divisas para usted. El tipo de cambio puede variar entre clientes dependiendo de su relaci\u00f3n, productos con nosotros, o el tipo de transacci\u00f3n que se realice, el monto en d\u00f3lares, el tipo de moneda y la fecha y la hora del cambio. Debe esperar que estas tasas sean menos favorables que las cotizadas en l\u00ednea o en publicaciones.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-eleven\" class=\"pr-section\">\n<h3>11. Tarjeta Virtual<\/h3>\n<p>Podemos emitir una tarjeta de d\u00e9bito virtual o dispositivo de acceso similar (\u201cTarjeta Virtual\u201d) que le permite realizar transacciones de Tarjeta bajo este Acuerdo sin una tarjeta de d\u00e9bito f\u00edsica de pl\u00e1stico. Una Tarjeta Virtual es una \u201cTarjeta\u201d para los fines de este Acuerdo. Puede que se le permita a\u00f1adir su Tarjeta Virtual a una billetera digital, como una proporcionada por el Socio a trav\u00e9s de los Servicios en L\u00ednea, o por un tercero, como Apple Pay o Google Pay (cada uno, una \u201cBilletera Digital\u201d). Su uso de una Billetera Digital est\u00e1 sujeto a todos los t\u00e9rminos y condiciones adicionales proporcionados por el Banco que rigen el uso de una Billetera Digital, as\u00ed como a los t\u00e9rminos y condiciones exigidos por el proveedor de la Billetera Digital. Usted entiende y acepta que podemos compartir informaci\u00f3n sobre su Tarjeta y Cuenta con el proveedor de la Billetera Digital. El uso de una Billetera Digital no est\u00e1 disponible en todos los puntos de venta y terminales de transacci\u00f3n. Usted es responsable de obtener y mantener un dispositivo m\u00f3vil y cualquier otro equipo, conexi\u00f3n a internet, aplicaciones, software y otros elementos necesarios para utilizar una Billetera Digital. Si su Tarjeta Virtual, Billetera Digital o cualquier dispositivo m\u00f3vil, nombre de usuario o contrase\u00f1a que utilice para acceder a una Tarjeta Virtual o Billetera Digital es robado, comprometido o utilizado sin su permiso, debe notificarnos de inmediato utilizando el procedimiento de notificaci\u00f3n para tarjetas perdidas y robadas.<\/p>\n<p>Una Billetera Digital es proporcionada por un tercero sin garant\u00eda del Banco. Usted reconoce y acepta que, de vez en cuando, el uso de su Tarjeta en conexi\u00f3n con una Billetera Digital puede retrasarse, interrumpirse o detenerse por un per\u00edodo desconocido de tiempo por razones que no podemos controlar. Ni nosotros, ni nuestras afiliadas, agentes o proveedores de servicios seremos responsables de ning\u00fan reclamo que surja de o est\u00e9 relacionado con el uso de su Tarjeta a trav\u00e9s de una Billetera Digital debido a dicho retraso, interrupci\u00f3n, falla o problema similar. Usted reconoce que no somos parte de los t\u00e9rminos y condiciones de una Billetera Digital entre usted y un proveedor de Billetera Digital o los otros terceros que apoyan esa Billetera Digital y no somos propietarios ni responsables de una Billetera Digital. No somos responsables del mantenimiento ni de otros servicios de soporte para una Billetera Digital y no seremos responsables de ning\u00fan otro reclamo, p\u00e9rdida, responsabilidad, da\u00f1o, costo o gasto con respecto a su uso de una Billetera Digital, incluidos, entre otros, cualquier reclamo de responsabilidad del producto por parte de terceros, reclamos de que una Billetera Digital no cumple con ning\u00fan requisito legal o regulatorio aplicable, reclamos que surjan bajo la legislaci\u00f3n de protecci\u00f3n al consumidor o similar, y reclamos con respecto a la infracci\u00f3n de propiedad intelectual. Cualquier consulta o queja relacionada con el uso de una Billetera Digital debe dirigirse al proveedor de la Billetera Digital o a los otros terceros que respaldan esa Billetera Digital.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twelve\" class=\"pr-section\">\n<h3>12. Mastercard \u00ae Cero Responsabilidad<\/h3>\n<p>Como titular de una tarjeta Mastercard\u00ae, Cero Responsabilidad se aplica a sus compras realizadas en la tienda, por tel\u00e9fono, en l\u00ednea o a trav\u00e9s de un dispositivo m\u00f3vil y a las transacciones en cajeros autom\u00e1ticos. Como titular de la tarjeta, no ser\u00e1 responsable de transacciones no autorizadas si: 1. Ha utilizado un cuidado razonable para proteger su tarjeta de p\u00e9rdida o robo; y 2. Ha informado r\u00e1pidamente a su instituci\u00f3n financiera cuando supo que su Mastercard\u00ae fue perdida o robada. Cero Responsabilidad no se aplica a las siguientes (o ciertas) tarjetas de pago Mastercard\u00ae: tarjetas comerciales, tarjetas prepagas no registradas o tarjetas de regalo. Si tiene preguntas sobre la cobertura de Cero Responsabilidad o sospecha el uso no autorizado de su tarjeta, comun\u00edquese con nosotros.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-thirteen\" class=\"pr-section\">\n<h3>13. Protecci\u00f3n en Cajeros Autom\u00e1ticos<\/h3>\n<p>Los cajeros autom\u00e1ticos son una gran conveniencia, en parte porque est\u00e1n disponibles de noche o en ubicaciones remotas. Por eso, le ofrecemos las siguientes sugerencias \u00fatiles para ejercer buen juicio y cuidado al usar nuestro (o cualquier otro) cajero autom\u00e1tico.<\/p>\n<p><b>Su Tarjeta de Cajero Autom\u00e1tico y N\u00famero de Identificaci\u00f3n Personal (PIN):<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Proteja su Tarjeta guard\u00e1ndola en un lugar seguro. Si su Tarjeta se pierde o es robada, debe notificarnos de inmediato.<\/li>\n<li>Proteja su PIN. Nunca d\u00e9 su PIN a nadie, y no lo escriba en ning\u00fan lugar (nunca en su tarjeta de cajero autom\u00e1tico o de d\u00e9bito) y nunca debe escribir su n\u00famero en ning\u00fan lugar, especialmente en su Tarjeta. No elija un PIN que sea obvio (como n\u00fameros de tel\u00e9fono, direcciones o fechas de nacimiento).<\/li>\n<li>Nunca d\u00e9 informaci\u00f3n sobre su Tarjeta o PIN por tel\u00e9fono. Nunca le pediremos esta informaci\u00f3n. Debe rechazar cualquier solicitud de esta informaci\u00f3n y notificarnos de inmediato.<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>Usando Cajeros Autom\u00e1ticos:<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Prepare sus transacciones antes de ir al cajero autom\u00e1tico. Si va a hacer un dep\u00f3sito, coloque su efectivo y\/o cheques y su recibo de dep\u00f3sito dentro de un sobre de dep\u00f3sito con anticipaci\u00f3n (no requerido en cajeros autom\u00e1ticos \u201cinteligentes\u201d).<\/li>\n<li>Aparque en \u00e1reas bien iluminadas cerca de los cajeros autom\u00e1ticos.<\/li>\n<li>Para evitar instancias de \u201cmirada sobre el hombro\u201d, cubra el teclado con su mano o cuerpo mientras ingresa su PIN.<\/li>\n<li>Tome todos los recibos y registros de transacciones al salir del cajero autom\u00e1tico. Guarde estos documentos en un lugar seguro con sus otros registros de cuenta para que pueda compararlos con su estado de cuenta.<\/li>\n<li>No abra las puertas de los vest\u00edbulos cerrados de los cajeros autom\u00e1ticos para otros.<\/li>\n<li>Si utiliza un cajero autom\u00e1tico de servicio desde el autom\u00f3vil, aseg\u00farese de que las ventanas de los pasajeros est\u00e9n cerradas y las puertas est\u00e9n cerradas.<\/li>\n<li>Est\u00e9 atento a su entorno, especialmente despu\u00e9s del anochecer. Si debe usar un cajero autom\u00e1tico de noche, considere llevar a alguien con usted.<\/li>\n<li>Guarde el efectivo de inmediato y cu\u00e9ntelo m\u00e1s tarde en la seguridad de su autom\u00f3vil o en casa.<\/li>\n<li>Informe todos los delitos de inmediato a las autoridades policiales.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<div id=\"section-fourteen\" class=\"pr-section\">\n<h3>14. Cumplimiento de Leyes y Regulaciones<\/h3>\n<p>Usted acepta cumplir con todas las leyes aplicables, lo cual incluye, entre otros, todos los estatutos, regulaciones, interpretaciones, instrucciones y gu\u00edas de cualquier autoridad reguladora, las reglas de cualquier red de pagos que utilice para realizar transacciones con su Tarjeta, y las reglas de cualquier autoridad autorreguladora de la industria relevante, que sean aplicables al Banco o al uso de su Tarjeta y servicios relacionados ofrecidos bajo este Acuerdo.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-fiveteen\" class=\"pr-section\">\n<h3>15. Informaci\u00f3n de Contacto; Notificaci\u00f3n de Cambios<\/h3>\n<p>Usted acepta proporcionar y mantener un n\u00famero de tel\u00e9fono, direcci\u00f3n postal y direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico v\u00e1lidos (colectivamente, \u201cInformaci\u00f3n de Contacto\u201d) en nuestros registros en todo momento. Al proporcionar su Informaci\u00f3n de Contacto, declara y garantiza que es el propietario y est\u00e1 autorizado a enviar y recibir comunicaciones utilizando dicha Informaci\u00f3n de Contacto. Debe notificarnos de inmediato si hay un cambio en su nombre, n\u00famero de tel\u00e9fono, direcci\u00f3n postal, direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico o cualquier otra informaci\u00f3n que nos haya proporcionado. A menos que acordemos lo contrario, el cambio de Informaci\u00f3n de Contacto o nombre debe hacerse a trav\u00e9s de los Servicios en L\u00ednea o mediante un correo electr\u00f3nico enviado a Support@yellpayment.com, y debe enviar cualquier comprobante de domicilio e identificaci\u00f3n que le solicitemos. Podemos cambiar su direcci\u00f3n postal en nuestros archivos si recibimos un aviso de cambio de direcci\u00f3n del Servicio Postal de los EE. UU. o si una empresa en el negocio de proporcionar direcciones correctas nos informa que la direcci\u00f3n en nuestros registros ya no coincide con su direcci\u00f3n actual.<\/p>\n<p>Ni el Banco ni el Socio ser\u00e1n responsables de cualquier efecto adverso en la Tarjeta como resultado de correo no entregado o correo electr\u00f3nico no recibido, o de su incapacidad para acceder a la informaci\u00f3n de la Tarjeta a trav\u00e9s de los Servicios en L\u00ednea debido a una falta de notificaci\u00f3n oportuna al Banco o al Socio de un cambio en su direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico o postal, o si sus configuraciones de correo electr\u00f3nico bloquean o filtran mensajes del Banco o del Socio.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-sixteen\" class=\"pr-section\">\n<h3>16. Contacto con Usted<\/h3>\n<p>En la medida permitida por la ley aplicable, usted nos autoriza a nosotros y a cada una de nuestras afiliadas, agentes, proveedores de servicios, contratistas y sucesores, a contactarlo para mantener o gestionar su Tarjeta utilizando cualquier Informaci\u00f3n de Contacto que tengamos registrada para usted. Usted acepta que estos contactos no son no solicitados para fines de ley estatal o federal. Adem\u00e1s, acepta que nosotros, nuestras afiliadas, agentes, proveedores de servicios, contratistas y sucesores podemos: (1) contactarlo de cualquier manera, incluidos los Servicios en L\u00ednea, correo, correo electr\u00f3nico, llamadas y mensajes de texto, incluidos dispositivos m\u00f3viles, inal\u00e1mbricos o similares, y utilizando equipo telef\u00f3nico automatizado o mensajes pregrabados; (2) contactarlo en cualquier n\u00famero que nos haya proporcionado, cualquier n\u00famero que tengamos registrado para usted y cualquier n\u00famero desde el cual nos haya llamado, incluidos su celular u otro dispositivo inal\u00e1mbrico, incluso si ese n\u00famero es un n\u00famero m\u00f3vil\/inal\u00e1mbrico, se convierte en un n\u00famero m\u00f3vil\/inal\u00e1mbrico o se conecta a cualquier tipo de dispositivo m\u00f3vil\/inal\u00e1mbrico, incluso si dicho n\u00famero de tel\u00e9fono est\u00e1 actualmente en el Registro de No Llamar; y (3) contactarlo en cualquier direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico que nos haya proporcionado a nosotros o a cualquiera de nuestras afiliadas, agentes, proveedores de servicios, contratistas, sucesores u otra persona o empresa que proporcione cualquier servicio en relaci\u00f3n con este Acuerdo. Podemos monitorear, grabar o registrar electr\u00f3nicamente nuestras llamadas telef\u00f3nicas con usted, incluidas las llamadas con nuestro departamento de servicio al cliente, departamento de cobros y cualquiera de nuestros agentes o proveedores de servicios. Para evitar dudas, acepta recibir llamadas de nuestra parte sobre su Tarjeta. Usted entiende que estas llamadas podr\u00edan ser marcadas autom\u00e1ticamente y podr\u00eda reproducirse un mensaje grabado. Podemos enviar comunicaciones electr\u00f3nicas, en lugar de correo de los EE. UU. u otros medios, a menos que la ley indique lo contrario. No estamos obligados a actuar sobre las instrucciones que nos d\u00e9 a menos que siga nuestras instrucciones para notificarnos y tengamos una oportunidad razonable de actuar seg\u00fan sus instrucciones.<\/p>\n<p>Puede optar por no recibir llamadas o mensajes de texto pregrabados o con marcaci\u00f3n autom\u00e1tica, en la medida en que lo exija la ley. Puede retirar su consentimiento para comunicaciones SMS respondiendo STOP al mensaje de SMS o puede cambiar sus preferencias de comunicaci\u00f3n contactando al Socio en Support@yellpayment.com. Es posible que necesitemos hasta 10 d\u00edas de aviso previo a su solicitud para cambiar su Informaci\u00f3n de Contacto o preferencias de comunicaci\u00f3n. Es posible que no podamos acomodar sus preferencias de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Si proporciona un n\u00famero de tel\u00e9fono del que no es el suscriptor, usted entiende y acepta que nos indemnizar\u00e1 por cualquier costo y gasto incurrido como resultado de que intentemos comunicarnos con ese n\u00famero. Los costos y gastos incluyen honorarios razonables de abogados, si lo permite la ley. Podemos monitorear y grabar llamadas con fines de capacitaci\u00f3n y aseguramiento de la calidad.<\/p>\n<p>Usted es responsable de cualquier cargo, incluidos los honorarios asociados con la mensajer\u00eda de texto, impuestos por su proveedor de servicios de comunicaci\u00f3n. Al indicar su consentimiento en los Servicios en L\u00ednea o en su dispositivo m\u00f3vil, tambi\u00e9n acepta recibir alertas sobre la actividad de su Tarjeta, saldos, pagos, actividades sospechosas y otros asuntos relacionados con el uso de la Tarjeta a trav\u00e9s de notificaciones push a su tel\u00e9fono inteligente u otro dispositivo. La recepci\u00f3n de notificaciones push puede retrasarse o verse impedida por factores fuera de nuestro control, incluidos aquellos que afectan a su proveedor de internet\/tel\u00e9fono. No somos responsables de p\u00e9rdidas o da\u00f1os que surjan de la no entrega, entrega tard\u00eda o entrega err\u00f3nea de ninguna notificaci\u00f3n push; notificaciones push inexactas o contenido de los Servicios en L\u00ednea; o su uso o confianza en el contenido de cualquier notificaci\u00f3n push o los Servicios en L\u00ednea para cualquier prop\u00f3sito, en la mayor medida permitida por la ley. Cada notificaci\u00f3n push puede no estar encriptada e incluir su nombre e informaci\u00f3n relacionada con su Tarjeta o uso de los Servicios en L\u00ednea. Podemos terminar su uso de las notificaciones push en cualquier momento sin previo aviso. Puede optar por dejar de recibir notificaciones push actualizando sus preferencias en su tel\u00e9fono inteligente o dispositivo.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-seventeen\" class=\"pr-section\">\n<h3>17. Responsabilidad por Transacciones en Su Cuenta<\/h3>\n<p>Usted es responsable y debe pagar todas las transacciones que realice utilizando su Tarjeta. A menos que este Acuerdo lo permita de otra manera, no puede permitir que ninguna otra persona use su Tarjeta. Usted es responsable de todas las transacciones realizadas con su Tarjeta por usted o cualquier persona a quien le proporcione acceso a su Tarjeta o cualquier Credencial (seg\u00fan se define a continuaci\u00f3n) o dispositivo que se pueda usar para acceder a su Tarjeta, incluso si esa persona ha excedido su autoridad, hasta que nos notifique que dicha persona ya no est\u00e1 autorizada para usar su Cuenta, y tengamos una oportunidad razonable de actuar sobre su notificaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Usted ser\u00e1 responsable de nuestros costos, as\u00ed como de nuestros honorarios razonables de abogados, en la medida permitida por la ley, ya sea como resultado de una cobranza o en cualquier otra disputa relacionada con su Tarjeta. Esto tambi\u00e9n incluye cualquier acci\u00f3n que usted o un tercero tomen en relaci\u00f3n con la Tarjeta que nos lleve, de buena fe, a solicitar el asesoramiento de un abogado, ya sea que participemos o no en la disputa. Todos los costos y honorarios de abogados se pueden deducir de su Cuenta cuando se incurren, sin previo aviso a usted.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-eighteen\" class=\"pr-section\">\n<h3>18. L\u00edmites de Transacci\u00f3n<\/h3>\n<p>Existen l\u00edmites en el monto, tipo y frecuencia de transacciones que puede realizar utilizando su Cuenta, los cuales se describen en este Acuerdo, su Acuerdo de Cuenta de Dep\u00f3sito o en sus Divulgaciones de Cuenta. Hay otros l\u00edmites en su Cuenta y su Tarjeta que no le revelamos para mantener la seguridad de su Cuenta, su Tarjeta y nuestros sistemas, y podemos cambiar estos l\u00edmites sin previo aviso, a menos que la ley aplicable lo requiera.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-nineteen\" class=\"pr-section\">\n<h3>19. Transacciones Prohibidas<\/h3>\n<p>No podemos programar pagos de facturas (1) a destinatarios o emisores de facturas ubicados fuera de los Estados Unidos o cualquiera de sus territorios; (2) para cualquier pago \u00fanico mayor a $99,999.99; o (3) que est\u00e9n prohibidos por la ley. Tenemos el derecho, pero no la obligaci\u00f3n, de monitorear, bloquear, cancelar y\/o revertir los siguientes tipos de pagos, cada uno de los cuales est\u00e1 prohibido bajo este Acuerdo: (i) Pagos a o de personas o entidades ubicadas en territorios prohibidos (incluyendo cualquier territorio fuera de los Estados Unidos); (ii) Pagos que violen cualquier ley, estatuto, ordenanza o regulaci\u00f3n; (iii) Pagos relacionados con: (1) narc\u00f3ticos, esteroides, sustancias controladas u otros productos que presenten un riesgo para la seguridad del consumidor; (2) bienes o servicios que alienten, promuevan, faciliten o instruyan a otros a participar en actividades ilegales; (3) bienes o servicios de contenido sexual; (4) bienes o servicios que promuevan odio, violencia, intolerancia racial o la explotaci\u00f3n financiera de un delito; (5) bienes o servicios que difamen, abusen, acosen o amenacen a otros; (iv) Pagos relacionados con apuestas, juegos de azar y\/o cualquier otra actividad con una tarifa de entrada y un premio, incluidos, entre otros, juegos de casino, apuestas deportivas, carreras de caballos o perros, boletos de loter\u00eda, otras actividades que faciliten el juego, juegos de habilidad (ya sea o no que se defina legalmente como loter\u00eda) y sorteos; y (v) Pagos relacionados con transacciones que (1) constituyan lavado de dinero o financiamiento del terrorismo; o (2) est\u00e9n asociados con las siguientes actividades de \u201cnegocios de servicios monetarios\u201d: la venta de cheques de viajero o giros postales, distribuidores o cambios de divisas, o cambio de cheques. No debe utilizar su Tarjeta para ning\u00fan prop\u00f3sito ilegal. No tenemos la obligaci\u00f3n de monitorear, revisar o evaluar la legalidad de ninguna transacci\u00f3n; sin embargo, las transacciones de Tarjeta est\u00e1n sujetas a revisi\u00f3n y pueden retrasarse, rechazarse o congelarse si el Banco determina a su entera discreci\u00f3n que la transacci\u00f3n viola la ley aplicable, este Acuerdo, las pol\u00edticas del Banco o las reglas de la red que rigen su Tarjeta. Dicho retraso o congelaci\u00f3n de su Tarjeta puede afectar su saldo disponible en la Cuenta. Podemos negar cualquier transacci\u00f3n o negarnos a aceptar cualquier dep\u00f3sito que creamos est\u00e9 relacionado con actividad ilegal o apuestas en l\u00ednea, o por cualquier otra raz\u00f3n a nuestra discreci\u00f3n. Adem\u00e1s, dichos fondos pueden estar sujetos a investigaci\u00f3n por una o m\u00e1s agencias de aplicaci\u00f3n de la ley federal.<\/p>\n<p>Nos reservamos el derecho de suspender temporalmente, bloquear o rechazar el procesamiento de cualquier transacci\u00f3n por cualquier raz\u00f3n a nuestra entera discreci\u00f3n.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twenty\" class=\"pr-section\">\n<h3>20. Informaci\u00f3n adicional sobre Transferencias Electr\u00f3nicas de Fondos<\/h3>\n<p><b>(a) Sus Derechos y Responsabilidades:<\/b>Su Cuenta le permite realizar transferencias electr\u00f3nicas de fondos (\u201cTEF\u201d) desde y hacia su Cuenta. Las TEF son transacciones que se procesan por medios electr\u00f3nicos e incluyen, entre otras, transacciones de Tarjeta. Esta secci\u00f3n le proporciona informaci\u00f3n y divulgaciones importantes y t\u00e9rminos sobre las TEF que est\u00e1n permitidas con su Tarjeta. Tambi\u00e9n puede recibir servicios adicionales del Socio, como la capacidad de solicitar TEF desde y hacia su Cuenta a trav\u00e9s de los Servicios en L\u00ednea. Consulte los T\u00e9rminos de Uso del Socio para obtener t\u00e9rminos y divulgaciones adicionales aplicables a esos servicios.<\/p>\n<p><b>(b) Tipos de TEF Admitidos:<\/b>Puede usar su Tarjeta para completar compras en puntos de venta de bienes y servicios y para retirar fondos en un cajero autom\u00e1tico o punto de venta de un comerciante que permita retiros de efectivo.<\/p>\n<p><b>(c) Transferencias Electr\u00f3nicas de Fondos Iniciadas por Terceros:\u00a0<\/b>Puede autorizar a un tercero a iniciar TEF entre su Cuenta y la cuenta del tercero utilizando su n\u00famero de Tarjeta. Estas transferencias para realizar o recibir pagos pueden ser eventos \u00fanicos o recurrentes seg\u00fan lo indique usted. Si autoriza pagos recurrentes que pueden variar en monto, el tercero que inicie el pago puede estar obligado a informarle, 10 d\u00edas antes de cada pago, cu\u00e1ndo se realizar\u00e1 y cu\u00e1nto ser\u00e1. Solo debe proporcionar la informaci\u00f3n de su Tarjeta (ya sea por tel\u00e9fono, internet o mediante alg\u00fan otro m\u00e9todo) a terceros de confianza a quienes haya autorizado para iniciar estas TEF.<\/p>\n<p><b>(d) L\u00edmites en las TEF:<\/b>Existen l\u00edmites de transacci\u00f3n para el uso de TEF para transferir fondos desde o hacia su Cuenta. Consulte la secci\u00f3n \u201cL\u00edmites de Transacci\u00f3n\u201d anterior y sus Divulgaciones de Cuenta.<\/p>\n<p><b>(e) Su Derecho a Detener un Pago:<\/b>Si nos ha indicado de antemano que realicemos pagos regulares desde su Cuenta, puede detener cualquiera de estos pagos. As\u00ed es c\u00f3mo: Ll\u00e1menos al (877) 390-4076 o escr\u00edbanos a Support@yellpayment.com para que recibamos su solicitud con 3 D\u00edas H\u00e1biles o m\u00e1s antes de la fecha programada para realizar el pago. Si llama, tambi\u00e9n podemos requerir que env\u00ede su solicitud por escrito y nos la haga llegar dentro de los 14 d\u00edas posteriores a su llamada. Le cobraremos una tarifa por cada orden de detenci\u00f3n de pago que nos d\u00e9, si est\u00e1 establecida en nuestro Cronograma de Tarifas. Para cuentas de consumidor, si nos ordena detener un pago de TEF 3 D\u00edas H\u00e1biles o m\u00e1s antes de la transferencia programada, y no lo hacemos, seremos responsables de sus p\u00e9rdidas o da\u00f1os.<\/p>\n<p><b>(f) Confidencialidad:\u00a0<\/b>Divulgaremos informaci\u00f3n a terceros sobre su Cuenta o las transferencias que realice: (i) Cuando sea necesario para completar transferencias, o (ii) Para verificar la existencia y el estado de su Cuenta para un tercero, como una agencia de cr\u00e9dito o comerciante, o (iii) Para cumplir con las \u00f3rdenes de agencias gubernamentales o de tribunales, o (iv) Si nos da su permiso por escrito.<\/p>\n<p><b>(g) Nuestra Responsabilidad por No Completar Transferencias \u2013 Solo para Cuentas de Consumidor:\u00a0<\/b>Para Cuentas de consumidor, si no completamos una transferencia desde o hacia su Cuenta a tiempo o por el monto correcto de acuerdo con nuestro Acuerdo con usted, seremos responsables de sus p\u00e9rdidas o da\u00f1os. Sin embargo, existen algunas excepciones. No seremos responsables, por ejemplo: (1) Si, por nuestra culpa, usted no tiene suficiente dinero en su Cuenta para hacer la transferencia; (2) Si la transferencia exceder\u00eda el l\u00edmite de cr\u00e9dito en cualquier l\u00ednea de sobregiro que tenga para su Cuenta; (3) Si el cajero autom\u00e1tico donde est\u00e1 realizando la transferencia no tiene suficiente efectivo; (4) Si el terminal o el sistema no estaba funcionando correctamente y usted sab\u00eda del fallo cuando inici\u00f3 la transferencia; (5) Si circunstancias fuera de nuestro control (como un incendio o una inundaci\u00f3n) impiden la transferencia, a pesar de las precauciones razonables que hemos tomado; y (6) Puede haber otras excepciones indicadas en nuestro Acuerdo con usted. Para cuentas comerciales, si no completamos una transferencia desde o hacia su Cuenta a tiempo o en el monto correcto de acuerdo con nuestro Acuerdo con usted, seremos responsables ante usted seg\u00fan lo exija la ley aplicable. Sin embargo, no seremos responsables de nuestra falla debido a las razones (1) a (6).<\/p>\n<p><b>(h) Documentaci\u00f3n de TEF:\u00a0<\/b>Puede obtener un recibo en el momento en que utiliza su Tarjeta en un cajero autom\u00e1tico o terminal de punto de venta. Si ha acordado recibir dep\u00f3sitos directos en su Cuenta al menos una vez cada 60 d\u00edas de la misma persona o empresa, puede llamarnos al (877) 390-4076 para saber si se ha realizado el dep\u00f3sito. Recibir\u00e1 un Estado de Cuenta seg\u00fan lo establecido en este Acuerdo.<\/p>\n<p><b>(i) Transferencias Electr\u00f3nicas de Fondos No Autorizadas \u2013 Solo para Cuentas de Consumidor:<\/b><\/p>\n<p><b>Si cree que su Tarjeta o cualquier Credencial (seg\u00fan se define a continuaci\u00f3n) que utiliza para acceder a su Cuenta se ha perdido o robado, llame: (877) 390-4076 o escriba a: Atenci\u00f3n al Cliente YELL &#8211; 1350 Avenue of the Americas, Suite 3200, New York, NY 10019.<\/b><\/p>\n<p><b>Av\u00edsenos INMEDIATAMENTE si cree que su Tarjeta o cualquier Credencial que utiliza para acceder a su Cuenta se ha perdido o robado. Llamarnos es la mejor manera de minimizar sus posibles p\u00e9rdidas. Podr\u00eda perder todo el dinero en su Cuenta (m\u00e1s su l\u00ednea de cr\u00e9dito de sobregiro m\u00e1xima, si corresponde). Si nos informa dentro de los 2 D\u00edas H\u00e1biles despu\u00e9s de enterarse de la p\u00e9rdida o robo de su Tarjeta o Credenciales, puede perder no m\u00e1s de $50 si alguien us\u00f3 su Tarjeta o Credenciales sin su permiso.<\/b><\/p>\n<p>Si NO nos avisa dentro de los 2 D\u00edas H\u00e1biles despu\u00e9s de enterarse de la p\u00e9rdida o robo de su Tarjeta o Credenciales, y podemos probar que podr\u00edamos haber evitado que alguien usara su Tarjeta o Credenciales sin su permiso si nos lo hubiera dicho, podr\u00eda perder hasta $500.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, si su Estado de Cuenta muestra transferencias que no realiz\u00f3, incluidas aquellas realizadas por Tarjeta, c\u00f3digo u otros medios, inf\u00f3rmenos de inmediato. Si no nos avisa dentro de los 60 d\u00edas despu\u00e9s de que se le envi\u00f3 el Estado de Cuenta, es posible que no recupere ning\u00fan dinero perdido despu\u00e9s de los 60 d\u00edas si podemos probar que podr\u00edamos haber evitado que alguien tomara el dinero si nos hubiera informado a tiempo. Si una raz\u00f3n v\u00e1lida (como un viaje largo o una estancia en el hospital) le impidi\u00f3 informarnos, extenderemos los per\u00edodos de tiempo.<\/p>\n<p><b>AVISO DE RESOLUCI\u00d3N DE ERRORES \u2013 PROCEDIMIENTOS PARA NOTIFICARNOS EN CASO DE ERRORES Y TEF NO AUTORIZADAS<\/b><\/p>\n<p><b>En caso de Errores o Preguntas sobre sus Transferencias Electr\u00f3nicas, Ll\u00e1menos al (877) 390-4076: Escr\u00edbanos a Atenci\u00f3n al Cliente YELL, 1350 Avenue of the Americas, Suite 3200, New York, NY 10019 o env\u00edenos un correo electr\u00f3nico a <a href=\"mailto:support@yellpayment.com\">support@yellpayment.com<\/a> tan pronto como pueda, si cree que su Estado de Cuenta o recibo est\u00e1 incorrecto o si necesita m\u00e1s informaci\u00f3n sobre una transferencia que figura en el Estado de Cuenta o recibo. Debemos recibir su notificaci\u00f3n a m\u00e1s tardar 60 d\u00edas despu\u00e9s de enviarle el PRIMER Estado de Cuenta en el que apareci\u00f3 el problema o error.<\/b><\/p>\n<p>(1) D\u00edganos su nombre y n\u00famero de Cuenta (si corresponde).<\/p>\n<p>(2) Describa el error o la transferencia que no comprende y explique tan claramente como pueda por qu\u00e9 cree que es un error o por qu\u00e9 necesita m\u00e1s informaci\u00f3n.<\/p>\n<p>(3) D\u00edganos el monto en d\u00f3lares del error sospechado.<\/p>\n<p>Si nos informa verbalmente, podemos solicitar que nos env\u00ede su queja o pregunta por escrito dentro de los 10 D\u00edas H\u00e1biles.<\/p>\n<p>Si le pedimos que nos env\u00ede su queja o pregunta por escrito y no la recibimos dentro de los 10 D\u00edas H\u00e1biles, es posible que no investiguemos el informe.<\/p>\n<p>Determinaremos si ocurri\u00f3 un error dentro de los 10 D\u00edas H\u00e1biles despu\u00e9s de recibir su notificaci\u00f3n y corregiremos cualquier error de inmediato. Sin embargo, si necesitamos m\u00e1s tiempo, podemos tomar hasta 45 d\u00edas para investigar su queja o pregunta. Si decidimos hacer esto, acreditaremos su Cuenta dentro de los 10 D\u00edas H\u00e1biles por el monto que usted cree que est\u00e1 en error, para que pueda usar el dinero mientras completamos nuestra investigaci\u00f3n. Si le pedimos que nos env\u00ede su queja o pregunta por escrito y no la recibimos dentro de los 10 D\u00edas H\u00e1biles, es posible que no acreditaremos su Cuenta.<\/p>\n<p>Para errores relacionados con Cuentas nuevas, puntos de venta o transacciones iniciadas en el extranjero, podemos tomar hasta 90 d\u00edas para investigar su queja o pregunta. Para Cuentas nuevas, podemos tardar hasta 20 D\u00edas H\u00e1biles en acreditar su Cuenta por el monto que usted cree que est\u00e1 en error.<\/p>\n<p>Le informaremos los resultados dentro de los 3 D\u00edas H\u00e1biles despu\u00e9s de completar nuestra investigaci\u00f3n. Si determinamos que no hubo error, le enviaremos una explicaci\u00f3n por escrito. Puede solicitar copias de los documentos que utilizamos en nuestra investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p><b>(j) Transferencias Electr\u00f3nicas de Fondos No Autorizadas \u2013 Solo para Cuentas Comerciales:<\/b><\/p>\n<p><b>Si cree que su Tarjeta o cualquier Credencial (seg\u00fan se define a continuaci\u00f3n) que utiliza para acceder a su Cuenta se ha perdido o robado, llame: (877) 390-4076 o escriba a: Atenci\u00f3n al Cliente YELL, 1350 Avenue of the Americas, Suite 3200, New York, NY 10019.<\/b><\/p>\n<p><b>Av\u00edsenos INMEDIATAMENTE si cree que su Tarjeta o cualquier Credencial que utiliza para acceder a su Cuenta se ha perdido o robado. Llamarnos es la mejor manera de minimizar sus posibles p\u00e9rdidas. Podr\u00eda perder todo el dinero en su Cuenta (m\u00e1s su l\u00ednea de cr\u00e9dito de sobregiro m\u00e1xima, si corresponde). Adem\u00e1s, si su Estado de Cuenta muestra transferencias que no realiz\u00f3, incluidas aquellas realizadas por tarjeta, c\u00f3digo u otros medios, inf\u00f3rmenos de inmediato.<\/b><\/p>\n<p><b>PROCEDIMIENTOS PARA NOTIFICARNOS EN CASO DE ERRORES Y TEF NO AUTORIZADAS<\/b><\/p>\n<p><b>En caso de Errores o Preguntas sobre sus Transferencias Electr\u00f3nicas, Ll\u00e1menos al (877) 390-4076: Escr\u00edbanos a Atenci\u00f3n al Cliente YELL, 1350 Avenue of the Americas, Suite 3200, New York, NY 10019 o env\u00edenos un correo electr\u00f3nico a Support@yellpayment.com tan pronto como pueda, si cree que su Estado de Cuenta o recibo est\u00e1 incorrecto o si necesita m\u00e1s informaci\u00f3n sobre una transferencia que figura en el Estado de Cuenta o recibo. Debemos recibir su notificaci\u00f3n a m\u00e1s tardar 60 d\u00edas despu\u00e9s de enviarle el PRIMER Estado de Cuenta en el que apareci\u00f3 el problema o error.<\/b><\/p>\n<p>(1) D\u00edganos su nombre y n\u00famero de Cuenta (si corresponde).<\/p>\n<p>(2) Describa el error o la transferencia que no comprende y explique tan claramente como pueda por qu\u00e9 cree que es un error o por qu\u00e9 necesita m\u00e1s informaci\u00f3n.<\/p>\n<p>(3) D\u00edganos el monto en d\u00f3lares del error sospechado.<\/p>\n<p>Si nos informa verbalmente, podemos solicitar que nos env\u00ede su queja o pregunta por escrito dentro de los 10 D\u00edas H\u00e1biles. Si le pedimos que nos env\u00ede su queja o pregunta por escrito y no la recibimos dentro de los 10 D\u00edas H\u00e1biles, es posible que no investiguemos el informe a menos que la ley lo exija. Realizaremos una investigaci\u00f3n para determinar si ocurri\u00f3 un error o una transferencia no autorizada. Para errores relacionados con Cuentas nuevas, puntos de venta o transacciones iniciadas en el extranjero, la investigaci\u00f3n puede tardar m\u00e1s. Le informaremos los resultados despu\u00e9s de completar nuestra investigaci\u00f3n. Si determinamos que ocurri\u00f3 un error o una transacci\u00f3n no autorizada, intentaremos corregir el error. Si no lo hacemos, seremos responsables de usted por el monto del error o transacci\u00f3n en la medida en que lo exija la ley aplicable o este Acuerdo.<\/p>\n<p><b>(k) Nuestra Responsabilidad por No Completar una Transacci\u00f3n; Transacciones No Autorizadas y Falla en Detener el Pago \u2013 Solo para Cuentas Comerciales:\u00a0<\/b>Responderemos a las notificaciones de errores o TEF no autorizadas seg\u00fan lo establecido en la Secci\u00f3n 20(j) o de otra manera en un per\u00edodo de tiempo comercialmente razonable. Responderemos a las solicitudes para detener pagos de manera comercialmente razonable y en el tiempo adecuado. Acepta que en ning\u00fan caso seremos responsables de un monto superior al menor de cinco mil d\u00f3lares estadounidenses ($5,000) o el monto real de su p\u00e9rdida, a menos que la p\u00e9rdida sea causada por nuestra negligencia grave, o a menos que lo exija la ley aplicable. Tambi\u00e9n acepta que no seremos responsables de ninguna p\u00e9rdida que pueda incurrir si (i) no nos informa sobre un error o transacci\u00f3n no autorizada dentro de los treinta (30) d\u00edas posteriores al primer Estado de Cuenta que muestra el error o TEF no autorizado se le haya hecho disponible; o (ii) no nos proporciona la informaci\u00f3n necesaria para detener un pago en una transacci\u00f3n de manera oportuna. Adem\u00e1s, no somos responsables de ninguna p\u00e9rdida que pueda incurrir (iii) si sus fondos no est\u00e1n disponibles debido a una retenci\u00f3n o si sus fondos est\u00e1n sujetos a un proceso legal; (iv) si no completamos una transacci\u00f3n porque nosotros o el Socio tenemos una raz\u00f3n razonable para creer que la transacci\u00f3n no est\u00e1 autorizada o puede violar la ley aplicable o este Acuerdo; (v) su Cuenta est\u00e1 cerrada o inactiva; o (vi) por cualquiera de las razones enumeradas en la Secci\u00f3n 20(g)(1)-(6). Existen limitaciones adicionales a nuestra responsabilidad en este Acuerdo.<\/p>\n<p><b>(l) Interrupci\u00f3n de los Servicios de Tarjeta:\u00a0<\/b>Si solicita cancelar una Tarjeta, solicita una Tarjeta de reemplazo o informa que su Tarjeta o Credenciales han sido perdidas, robadas o utilizadas sin su permiso, podemos cancelar su Tarjeta y cualquier otro dispositivo de acceso asociado con su Tarjeta. Tambi\u00e9n podemos cerrar su Cuenta y reabrirla con un nuevo n\u00famero de Cuenta. Una vez que se haya establecido la seguridad de su Cuenta, le enviaremos una Tarjeta de reemplazo y le emitiremos un nuevo n\u00famero de Tarjeta. Es posible que no pueda usar su Tarjeta o n\u00famero de Tarjeta para realizar transacciones en su Tarjeta hasta que reciba y active su Tarjeta de reemplazo. Consulte su Acuerdo de Cuenta de Dep\u00f3sito para obtener informaci\u00f3n sobre otras formas de acceder a los fondos en su Cuenta.<\/div>\n<div id=\"section-twentyone\" class=\"pr-section\">\n<h3>21. Seguridad<\/h3>\n<p>Es su responsabilidad proteger su Tarjeta, Tarjeta Virtual, n\u00famero de Tarjeta, el n\u00famero de Cuenta que le proporcionamos para su Cuenta y todas las contrase\u00f1as, dispositivos de acceso y otras credenciales que puede usar para acceder a su Tarjeta, Tarjeta Virtual, Billetera Virtual o Cuenta (\u201cCredenciales\u201d). Usted acepta seguir todos los procedimientos de seguridad en este Acuerdo. No discuta, compare o comparta su Tarjeta o Credenciales o cualquier otra informaci\u00f3n sobre su Cuenta con nadie. Podr\u00eda perder todo el dinero en su Cuenta. Mantenga sus Credenciales y Estados de Cuenta seguros en todo momento. Aseg\u00farese tambi\u00e9n de mantener su dispositivo m\u00f3vil seguro en todo momento y evite acceder a los Servicios en L\u00ednea o a una Billetera Virtual cuando otros puedan ver su pantalla. Los ladrones pueden usar la informaci\u00f3n de su Cuenta para emitir un d\u00e9bito electr\u00f3nico o codificar su n\u00famero en un cheque falso que parece y funciona como un cheque autorizado. Si proporciona su Tarjeta y otorga autoridad real para realizar transferencias a otra persona (por ejemplo, un familiar o compa\u00f1ero de trabajo) que luego excede esa autoridad, usted es responsable de las transferencias a menos que nos haya notificado que las transferencias por esa persona ya no est\u00e1n autorizadas. El Banco y el Socio tienen derecho a confiar y actuar en las instrucciones recibidas utilizando sus Credenciales o su Tarjeta. Adem\u00e1s, es responsable de asegurarse de cerrar sesi\u00f3n en los Servicios en L\u00ednea y en cualquier Billetera Virtual cuando termine una sesi\u00f3n para evitar que personas no autorizadas accedan a su Cuenta. Si los Servicios en L\u00ednea le permiten \u00abbloquear\u00bb su Tarjeta, debe hacerlo cuando su Tarjeta no est\u00e9 en uso. Para Cuentas comerciales, usted declara y garantiza que el Firmante de la Compa\u00f1\u00eda y cualquier otra persona que reciba o de alguna manera obtenga acceso a Credenciales y Tarjetas est\u00e1n autorizados a realizar transacciones en su nombre.<\/p>\n<p>Para Cuentas comerciales, si se cambia el empleo o autoridad de cualquier Firmante de la Compa\u00f1\u00eda u otra persona con acceso a sus Credenciales, usted acepta notificar al Socio de inmediato y destruir todos los dispositivos de acceso a los que dicha persona tenga acceso.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentytwo\" class=\"pr-section\">\n<h3>22. D\u00edas Laborales<\/h3>\n<p>Nuestros D\u00edas Laborales son de lunes a viernes, excluyendo feriados federales, incluso si estamos abiertos (cada uno, un \u201cD\u00eda Laboral\u201d).<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentythree\" class=\"pr-section\">\n<h3>23. Cierre de su Tarjeta<\/h3>\n<p>Usted acepta notificar inmediatamente al Socio si desea cerrar su Tarjeta. Puede solicitar el cierre de la Tarjeta a trav\u00e9s de los Servicios en L\u00ednea o enviando un correo electr\u00f3nico a Support@yellpayment.com. Ya no podr\u00e1 acceder a fondos en su Cuenta con su Tarjeta una vez que se cierre su Tarjeta. Si cierra su Tarjeta, podemos cerrar su Cuenta. Su Tarjeta sigue siendo nuestra propiedad y podemos exigir su entrega inmediata en cualquier momento. Podemos cancelar la Tarjeta en cualquier momento sin previo aviso o motivo. Cualquier cancelaci\u00f3n o terminaci\u00f3n no afectar\u00e1 ninguna de sus responsabilidades existentes con nosotros.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentyfour\" class=\"pr-section\">\n<h3>24. Transferencia y Cesi\u00f3n de la Cuenta<\/h3>\n<p>Su Tarjeta y sus obligaciones bajo este Acuerdo no pueden transferirse ni cederse sin nuestro consentimiento previo por escrito. Podemos transferir nuestros derechos bajo este Acuerdo y podemos transferir su Tarjeta a una instituci\u00f3n financiera sucesora.<\/p>\n<p>Para Cuentas comerciales, una \u201ccesi\u00f3n\u201d incluye cualquier Cambio de Control de su negocio, incluida cualquier fusi\u00f3n, venta de m\u00e1s del 50% de los activos, o la adquisici\u00f3n por cualquier parte de m\u00e1s del 25% del capital o cualquier clase de valores con derecho a voto o sin derecho a voto. Debe tener un Firmante de la Compa\u00f1\u00eda autorizado para usar la Tarjeta y realizar transacciones en su nombre en todo momento. Puede cambiar al Firmante de la Compa\u00f1\u00eda con nuestro consentimiento previo por escrito y sujeto a nuestra aprobaci\u00f3n.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentyfive\" class=\"pr-section\">\n<h3>25. Reconocimiento<\/h3>\n<p>Usted reconoce los riesgos inherentes y las responsabilidades asociadas con la realizaci\u00f3n de negocios a trav\u00e9s de internet y que no se puede garantizar que las consultas o actividades de transacci\u00f3n ser\u00e1n completamente seguras, a pesar de los procedimientos de seguridad establecidos por el Banco y\/o el Socio, como firewalls, contrase\u00f1as y encriptaci\u00f3n de datos. Tambi\u00e9n entiende que el acceso a los Servicios en L\u00ednea no estar\u00e1 libre de retrasos, fallos o inconvenientes generalmente asociados con este medio electr\u00f3nico, y adem\u00e1s acepta que el Banco y\/o el Socio no son responsables de dichos retrasos, fallos o inconvenientes. Usted reconoce que es responsable de mantener todo el equipo necesario para su acceso y uso de su Tarjeta. Autoriza al Banco, Socio o cualquier tercero que act\u00fae en nombre del Banco o Socio, a servir como agente para procesar instrucciones de transacci\u00f3n recibidas de usted a trav\u00e9s de internet, y registrar dichas transacciones en la Cuenta. Usted ser\u00e1 el \u00fanico responsable de la puntualidad, precisi\u00f3n y suficiencia de los datos ingresados, as\u00ed como de la integridad de cualquier instrucci\u00f3n ingresada.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentysix\" class=\"pr-section\">\n<h3>26. Exenci\u00f3n de Garant\u00edas<\/h3>\n<p>En la m\u00e1xima medida permitida por la ley, el Banco y el Socio no hacen ning\u00fan tipo de garant\u00eda relacionada con los Servicios en L\u00ednea o la Tarjeta, ya sea expresa o impl\u00edcita, incluidas, entre otras, las garant\u00edas impl\u00edcitas de comerciabilidad o idoneidad para un prop\u00f3sito particular. Adem\u00e1s, el Banco y el Socio no garantizan que los Servicios en L\u00ednea o el acceso o uso de la Tarjeta ser\u00e1n ininterrumpidos o libres de errores, que los defectos ser\u00e1n corregidos o que los Servicios en L\u00ednea est\u00e1n libres de virus u otros componentes da\u00f1inos. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE SU USO DE LA TARJETA, LOS SERVICIOS EN L\u00cdNEA Y LA CUENTA ES BAJO SU PROPIO RIESGO, Y QUE LA TARJETA Y LOS SERVICIOS EN L\u00cdNEA SE PROPORCIONAN \u00abTAL COMO EST\u00c1N\u00bb Y \u00abSEG\u00daN DISPONIBILIDAD\u00bb.<\/p>\n<p>Renunciamos expresamente a todas las garant\u00edas de que los sistemas de tarjeta remota o componentes, incluidas, entre otras, las Tarjetas y terminales, funcionar\u00e1n correctamente o estar\u00e1n disponibles para nosotros.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentyseven\" class=\"pr-section\">\n<h3>27. Datos e Informaci\u00f3n Proporcionados por Usted<\/h3>\n<p>Usted tiene la responsabilidad exclusiva de garantizar la exactitud y correcci\u00f3n de los datos que proporcione. Usted reconoce y acepta que no examinaremos los datos para verificar su exactitud y que no tendremos ninguna responsabilidad de detectar errores en los datos transmitidos por usted. Los datos que transmita deben ser correctos y completos. No seremos responsables ante usted por no procesar datos incorrectos o incompletos. Usted acepta que es el \u00fanico responsable y que no tendremos ninguna responsabilidad por cualquier dato u otra informaci\u00f3n que no recibamos o por cualquier dato u otra informaci\u00f3n que sea interceptada o alterada por un tercero no autorizado, en la m\u00e1xima medida permitida por la ley. Usted acepta que no tenemos la obligaci\u00f3n de aceptar ning\u00fan dato u otra informaci\u00f3n y, por lo tanto, podemos rechazar cualquier dato u otra informaci\u00f3n que usted transmita o entregue en relaci\u00f3n con este Acuerdo.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentyeight\" class=\"pr-section\">\n<h3>28. Limitaciones de la Responsabilidad del Banco y Obligaciones Hacia Usted<\/h3>\n<p>Usted acepta que nosotros, nuestros proveedores de servicios, agentes, funcionarios, directores y empleados (y los mismos de nuestras subsidiarias y afiliadas y nuestras subsidiarias y afiliadas mismas) (colectivamente, las \u201cPartes Indemnizadas\u201d) no ser\u00e1n responsables de nada que hagamos al seguir sus instrucciones. Adem\u00e1s, las Partes Indemnizadas no ser\u00e1n responsables si alguna de esas Partes Indemnizadas no sigue sus instrucciones si creemos razonablemente que sus instrucciones nos exponen a una posible p\u00e9rdida o responsabilidad civil o penal, o entran en conflicto con las pr\u00e1cticas bancarias habituales. LAS PARTES INDEMNIZADAS NO SER\u00c1N RESPONSABLES POR DA\u00d1OS INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE LA ACCI\u00d3N E INCLUSO SI SE NOS HA ADVERTIDO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DA\u00d1OS. SI FALLAMOS EN DETENER EL PAGO DE UN ELEMENTO, O PAGAMOS UN ELEMENTO QUE LLEVA UNA FIRMA NO AUTORIZADA, FIRMA FALSIFICADA, O ENDOSO FALSIFICADO O ALTERACI\u00d3N, NUESTRA RESPONSABILIDAD, SI LA HUBIERA, SE LIMITAR\u00c1 AL MONTO NOMINAL DEL ELEMENTO. La limitaci\u00f3n de responsabilidad anterior no se aplicar\u00e1 donde est\u00e9 expresamente prohibido por las leyes que rigen su Tarjeta. Para Cuentas comerciales, en ning\u00fan caso la responsabilidad agregada de las Partes Indemnizadas exceder\u00e1 el monto de las tarifas pagadas por usted durante los seis (6) meses anteriores. Esta secci\u00f3n de Limitaci\u00f3n de Responsabilidad sobrevivir\u00e1 la terminaci\u00f3n de su Cuenta.<\/p>\n<p>En la prestaci\u00f3n de los servicios requeridos por este Acuerdo, el Banco y el Socio tienen derecho a confiar \u00fanicamente en la informaci\u00f3n, representaciones y garant\u00edas que usted proporcione de conformidad con este Acuerdo. Salvo lo dispuesto espec\u00edficamente por la ley, el Banco es responsable \u00fanicamente de los servicios expresamente previstos en este Acuerdo y es responsable solo en caso de p\u00e9rdida debida a su negligencia grave o conducta dolosa en la prestaci\u00f3n de esos servicios, salvo que se disponga expresamente lo contrario en este Acuerdo o lo exija la ley aplicable. El Banco no es responsable de los da\u00f1os que pueda sufrir debido a un retraso en que el Socio proporcione al Banco cualquier aviso o informaci\u00f3n que el Socio reciba de usted. El Banco y el Socio no tendr\u00e1n ninguna responsabilidad y estar\u00e1n exentos de actuar o demorar en actuar si tal fallo o demora es causado por una restricci\u00f3n legal, interrupci\u00f3n de transmisi\u00f3n o instalaciones de comunicaci\u00f3n, fallo de equipo, guerra, acto de terrorismo, condiciones de emergencia u otras condiciones (como incendios o inundaciones) fuera del control del Banco. Cualquier reclamo, acci\u00f3n o procedimiento por su parte para hacer cumplir los t\u00e9rminos de este Acuerdo o para recuperar cualquier p\u00e9rdida relacionada con la Tarjeta debe iniciarse dentro de un a\u00f1o a partir de la fecha en que ocurri\u00f3 por primera vez el evento que dio lugar al reclamo, acci\u00f3n o procedimiento, excepto en la medida en que la ley aplicable requiera un plazo m\u00e1s largo. Usted acepta cooperar con el Banco en cualquier esfuerzo de recuperaci\u00f3n de p\u00e9rdidas que el Banco emprenda para reducir cualquier p\u00e9rdida o responsabilidad que surja en conexi\u00f3n con la Tarjeta.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-twentynine\" class=\"pr-section\">\n<h3>29. Indemnizaci\u00f3n y Liberaci\u00f3n<\/h3>\n<p>En la m\u00e1xima medida permitida por la ley, usted acepta liberar, indemnizar y eximir al Banco, Socio y a nuestros respectivos funcionarios, directores, accionistas, empleados, sucesores, predecesores, representantes, principales, agentes, cesionarios, padres, subsidiarias y\/o aseguradores de cualquier p\u00e9rdida, da\u00f1o, demanda y gasto, incluidos honorarios razonables de abogados, que podamos incurrir, sin importar el m\u00e9rito o falta del mismo, que surjan de, o est\u00e9n relacionados de alguna manera con (1) los asuntos aqu\u00ed establecidos; (2) nuestras acciones o la falta de acciones que estamos autorizados a tomar de acuerdo con este Acuerdo y la ley aplicable; (3) cualquier acci\u00f3n u omisi\u00f3n por su parte en violaci\u00f3n de este Acuerdo o de la ley aplicable; o (4) nuestra acci\u00f3n u omisi\u00f3n en dependencia de instrucciones orales, escritas o electr\u00f3nicas o informaci\u00f3n de su parte. Estas indemnizaciones se aplicar\u00e1n, sin limitaci\u00f3n, a cualquier p\u00e9rdida que surja del rechazo de cualquier cheque u otro art\u00edculo de d\u00e9bito. Si usted es residente de California, renuncia a la Secci\u00f3n 1542 del C\u00f3digo Civil de California, que dice: \u201cUna liberaci\u00f3n general no se extiende a los reclamos que el acreedor no sabe o sospecha que existen a su favor en el momento de ejecutar la liberaci\u00f3n, lo que de ser conocido por \u00e9l debe haber afectado materialmente su acuerdo con el deudor.\u201d Si usted es residente de otra jurisdicci\u00f3n, renuncia a cualquier estatuto o doctrina comparable.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-thirty\" class=\"pr-section\">\n<h3>30. Avisos<\/h3>\n<p>Cualquier aviso por escrito que nos env\u00ede ser\u00e1 efectivo cuando lo recibamos realmente, y debe envi\u00e1rnoslo de acuerdo con las instrucciones de entrega espec\u00edficas que se proporcionan, si las hay. Si no se proporciona ninguna instrucci\u00f3n de entrega, el aviso debe enviarse por correo electr\u00f3nico al Socio en Support@yellpayment.com. Debemos recibirlo a tiempo para tener una oportunidad razonable de actuar sobre \u00e9l. El aviso por escrito que le enviemos ser\u00e1 efectivo cuando se deposite en el Correo de los Estados Unidos con el franqueo adecuado y se env\u00ede a la direcci\u00f3n postal que tenemos registrada para usted o se le env\u00ede por correo electr\u00f3nico a la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico que tenemos registrada para usted.<\/p>\n<p>En la medida permitida por la ley, usted renuncia a cualquier aviso de falta de pago, deshonra o protesta con respecto a cualquier art\u00edculo acreditado o cargado a su Cuenta. Por ejemplo, si deposita un cheque y es devuelto sin pago o recibimos un aviso de falta de pago, no tenemos que notificarle a menos que lo requiera el Reglamento Federal CC u otra ley.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-thirtyone\" class=\"pr-section\">\n<h3>31. Estados de Cuenta Peri\u00f3dicos<\/h3>\n<p>Pondremos a disposici\u00f3n un estado de cuenta peri\u00f3dico para su Cuenta mensualmente (\u201cEstado de Cuenta\u201d). El Estado de Cuenta incluir\u00e1 transacciones de Tarjeta realizadas durante el per\u00edodo del Estado de Cuenta. Pondremos su Estado de Cuenta a disposici\u00f3n a trav\u00e9s del correo electr\u00f3nico o los Servicios en L\u00ednea, o por correo si no se proporciona un Estado de Cuenta sin papel. Hemos puesto el Estado de Cuenta a su disposici\u00f3n el d\u00eda en que le notificamos que el Estado de Cuenta sin papel est\u00e1 disponible o enviamos su Estado de Cuenta por correo. Tambi\u00e9n puede ver el historial reciente de transacciones en cualquier momento a trav\u00e9s de los Servicios en L\u00ednea. Usted acepta notificarnos de inmediato si no recibe su Estado de Cuenta para la fecha en que normalmente esperar\u00eda recibirlo. Usted acepta que los Estados de Cuenta se le han entregado o puesto a disposici\u00f3n de una manera razonable. Si enviamos alg\u00fan Estado de Cuenta despu\u00e9s de que usted haya solicitado una declaraci\u00f3n de quiebra, reconoce que dichos Estados de Cuenta son solo para fines informativos y no son un intento de cobrar una deuda.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-thirtytwo\" class=\"pr-section\">\n<h3>32. No Renuncia<\/h3>\n<p>Si no ejercemos alg\u00fan derecho, eso no significa que renunciamos a ese derecho o a cualquier otro derecho, y a\u00fan podemos hacer valer todos nuestros derechos en el futuro.<\/p><\/div>\n<div id=\"section-thirtytwo\" class=\"pr-section\">\n<h3>33. Ley Aplicable<\/h3>\n<p>Su Tarjeta se rige por la ley federal y las leyes del Estado de Maine. Celebramos este Acuerdo con usted en Maine. Salvo que se disponga lo contrario en el Acuerdo de Arbitraje, este Acuerdo y su Tarjeta est\u00e1n sujetos a las leyes federales aplicables y las leyes del Estado de Maine, sin tener en cuenta los principios internos de conflicto de leyes. Salvo que se disponga lo contrario en el Acuerdo de Arbitraje, si alguna disposici\u00f3n de este Acuerdo se considera inaplicable de acuerdo con sus t\u00e9rminos, todas las disposiciones restantes continuar\u00e1n en pleno vigor y efecto. Las transacciones que utilicen su Tarjeta tambi\u00e9n est\u00e1n sujetas a las reglas operativas de la red de pago en la que se emite su Tarjeta, por ejemplo, Mastercard o Visa. Los cambios en estas leyes pueden cambiar los t\u00e9rminos y condiciones de su Tarjeta. Le notificaremos de cualquier cambio seg\u00fan lo exija la ley.<\/p>\n<p><b>ACUERDO DE ARBITRAJE:<\/b>\u00a0Hemos puesto esta secci\u00f3n (\u201cAcuerdo de Arbitraje\u201d) en forma de preguntas y respuestas para facilitar su seguimiento. Sin embargo, este Acuerdo de Arbitraje es parte de este Acuerdo y es legalmente vinculante. A efectos de esta secci\u00f3n, nuestra \u201cDirecci\u00f3n de Notificaci\u00f3n\u201d es: Bangor Savings Bank, 24 Hamlin Way, Bangor, Maine 04401. Al completar una solicitud de Tarjeta, y a menos que sea un \u201cprestatario cubierto\u201d protegido por la Ley de Pr\u00e9stamos para Militares o a menos que opte por no participar en el Acuerdo de Arbitraje, usted acepta el Acuerdo de Arbitraje, incluso si no utiliza la Tarjeta.<\/p>\n<p><b>LEA ESTA SECCI\u00d3N CUIDADOSAMENTE, YA QUE AFECTA SUS DERECHOS.<\/b>\u00a0ESTA SECCI\u00d3N ESTABLECE LAS CIRCUNSTANCIAS Y PROCEDIMIENTOS EN LOS QUE LAS DISPUTAS (SEG\u00daN SE DEFINEN A CONTINUACI\u00d3N) SER\u00c1N ARBITRADAS A ELECCI\u00d3N DE CUALQUIERA DE LAS PARTES EN LUGAR DE LITIGADAS EN EL TRIBUNAL. USTED ACEPTA QUE, AL CELEBRAR ESTE ACUERDO, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS AL DERECHO A UN JUICIO CON JURADO O A PARTICIPAR EN UNA ACCI\u00d3N COLECTIVA. SUS DERECHOS SER\u00c1N DETERMINADOS POR UN \u00c1RBITRO NEUTRO, NO POR UN JUEZ O JURADO. LA LEY FEDERAL DE ARBITRAJE RIGE LA INTERPRETACI\u00d3N Y APLICACI\u00d3N DE ESTE ACUERDO DE ARBITRAJE.<\/p>\n<h3>a. Antecedentes y Alcance<\/h3>\n<div class=\"\">\n<p class=\"section-number\">01<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfQu\u00e9 es el arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Una alternativa al tribunal.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">01<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>En el arbitraje, un tercero \u00e1rbitro (\u201c\u00c1rbitro\u201d) resuelve Disputas en una audiencia informal.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">02<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfEs diferente de los juicios en los tribunales y con jurado?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>S\u00ed.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>La audiencia es privada. No hay jurado. En la mayor\u00eda de los casos (pero no en todos), es menos formal, m\u00e1s r\u00e1pido y menos costoso que una demanda. La investigaci\u00f3n de los hechos previa a la audiencia es limitada. Las apelaciones son limitadas. Los tribunales rara vez anulan los laudos arbitrales.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">03<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfPuede optar por no participar en este Acuerdo de Arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Cuentas de consumo: S\u00ed, dentro de los 60 d\u00edas. Cuentas comerciales: No<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Si no desea que se aplique este Acuerdo de Arbitraje, debe enviarnos un aviso firmado dentro de los 60 d\u00edas calendario despu\u00e9s de obtener la Cuenta. Debe enviar el aviso por escrito (y no electr\u00f3nicamente) a nuestra Direcci\u00f3n de Notificaci\u00f3n. Proporcione su nombre, direcci\u00f3n y n\u00famero de Cuenta. Indique que \u201copt out\u201d del Acuerdo de Arbitraje. Los titulares de cuentas comerciales no pueden optar por no participar en este Acuerdo de Arbitraje.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">04<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfDe qu\u00e9 trata este Acuerdo de Arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>El acuerdo de las partes para arbitrar Disputas.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Este Acuerdo de Arbitraje rige para usted y para nosotros. Tambi\u00e9n cubre ciertas \u201cPartes Relacionadas\u201d: (1) sus respectivos padres, subsidiarias y afiliados; (2) sus y nuestros empleados, directores, funcionarios, accionistas, miembros y representantes; y (3) cualquier persona o empresa involucrada en una Disputa que usted persigue al mismo tiempo que persigue una Disputa relacionada con nosotros.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">05<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfQu\u00e9 Disputas cubre el Acuerdo de Arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Todas las Disputas (excepto ciertas Disputas sobre este Acuerdo de Arbitraje).<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Este Acuerdo de Arbitraje rige todas las \u201cDisputas\u201d que normalmente se decidir\u00edan en un tribunal y est\u00e1n entre nosotros (o cualquier Parte Relacionada) y usted. En este Acuerdo de Arbitraje, la palabra \u201cDisputas\u201d tiene el significado m\u00e1s amplio razonable. Incluye todos los reclamos entre usted y nosotros, incluidos los reclamos directos e incluso indirectos relacionados con su Cuenta o este Acuerdo. Incluye reclamos relacionados con la validez en general de este Acuerdo. Sin embargo, no incluye disputas sobre la validez de este Acuerdo de Arbitraje. (Esto incluye una Disputa sobre la regla contra el arbitraje colectivo). Todas estas disputas son para que un tribunal, no un \u00c1rbitro, las decida. Todas las cuestiones relacionadas con el alcance y la arbitrabilidad de este Acuerdo de Arbitraje son para que el \u00c1rbitro las decida, y no para que las decida un tribunal.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">06<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfQui\u00e9n maneja el arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Un \u00c1rbitro acordado por usted y nosotros, generalmente un \u00c1rbitro de AAA o JAMS.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Los arbitrajes se llevan a cabo bajo este Acuerdo de Arbitraje y las reglas del administrador de arbitraje en vigor cuando comienza el arbitraje. Sin embargo, no se aplican las reglas de arbitraje que entren en conflicto con este Acuerdo de Arbitraje. El administrador de arbitraje ser\u00e1: (1) La Asociaci\u00f3n Americana de Arbitraje (\u201cAAA\u201d), 1633 Broadway, 10\u00ba piso, Nueva York, NY 10019, www.adr.org; (2) JAMS, 620 Eighth Avenue, 34th Floor, Nueva York, NY 10018, www.iamsadr.com; o (3) Cualquier otra empresa elegida por acuerdo de las partes. Si todas las opciones anteriores no est\u00e1n disponibles, un tribunal seleccionar\u00e1 al administrador. Ning\u00fan arbitraje puede ser administrado sin nuestro consentimiento por un administrador que permita el arbitraje colectivo bajo este Acuerdo de Arbitraje. El \u00c1rbitro ser\u00e1 seleccionado bajo las reglas del administrador. Sin embargo, el \u00c1rbitro debe ser un abogado con al menos 10 a\u00f1os de experiencia o un juez retirado, a menos que usted y nosotros acordemos lo contrario.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">07<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfSe pueden litigar las Disputas?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>A veces.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Cualquiera de las partes puede presentar una demanda si la otra parte no exige arbitraje. No exigiremos arbitraje en ninguna demanda que usted presente como acci\u00f3n individual en un tribunal de reclamos menores. Sin embargo, podemos exigir y nos reservamos el derecho de exigir arbitraje de cualquier apelaci\u00f3n de una decisi\u00f3n de reclamos menores o cualquier acci\u00f3n de reclamos menores presentada en forma colectiva.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">08<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfRenuncia a alg\u00fan derecho?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>S\u00ed, tanto usted como nosotros renunciamos a derechos.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Para las Disputas sujetas a este Acuerdo de Arbitraje, usted renuncia a su derecho a: (1) Que los jurados decidan las Disputas; (2) Que los tribunales, aparte de los tribunales de reclamos menores, decidan las Disputas; (3) Servir como abogado privado o en calidad de representante; (4) Combinar o unir una Disputa que tenga con una disputa presentada por otros clientes; o (5) Presentar o ser miembro de una acci\u00f3n colectiva o arbitraje colectivo. Tambi\u00e9n renunciamos al derecho a un juicio con jurado y a que los tribunales decidan las Disputas que desea arbitrar.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">09<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfPuede usted u otro cliente iniciar un arbitraje colectivo?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>No.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>El \u00c1rbitro no puede manejar ninguna Disputa en una base colectiva o representativa a menos que hayamos dado nuestro consentimiento previo para un arbitraje colectivo. Todas las Disputas sujetas a este Acuerdo de Arbitraje deben decidirse en un arbitraje individual o en una acci\u00f3n individual de reclamos menores. Este Acuerdo de Arbitraje ser\u00e1 nulo si un tribunal determina que el \u00c1rbitro puede decidir una Disputa en una base colectiva sin nuestro consentimiento previo y la decisi\u00f3n del tribunal no se revierte en apelaci\u00f3n.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">10<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfQu\u00e9 ley se aplica a este Acuerdo de Arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>La Ley Federal de Arbitraje (\u201cFAA\u201d).<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Este Acuerdo y la Cuenta involucran comercio interestatal. Por lo tanto, la FAA (Ley Federal de Arbitraje) rige este Acuerdo de Arbitraje. El \u00c1rbitro debe aplicar la ley sustantiva consistente con la FAA.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">11<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfHar\u00e1 algo que invalide este Acuerdo de Arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>No.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Si elige no optar por no participar, este Acuerdo de Arbitraje permanecer\u00e1 en vigor incluso si: (1) usted o nosotros terminamos este Acuerdo; o (2) transferimos o cedemos nuestros derechos bajo este Acuerdo.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">12<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Si un tribunal o \u00c1rbitro determina que ciertos t\u00e9rminos de este Acuerdo de Arbitraje son ineficaces, \u00bfinvalida eso todo el Acuerdo de Arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>No.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Si un tribunal o el \u00c1rbitro decide que alg\u00fan t\u00e9rmino o disposici\u00f3n de este Acuerdo de Arbitraje es inv\u00e1lido o inaplicable, las partes acuerdan reemplazar dicho t\u00e9rmino o disposici\u00f3n con uno que sea v\u00e1lido y aplicable y que exprese lo m\u00e1s fielmente posible la intenci\u00f3n del t\u00e9rmino o disposici\u00f3n inv\u00e1lido o inaplicable. El Acuerdo de Arbitraje ser\u00e1 aplicable seg\u00fan se modifique.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"line-hr\"><\/div>\n<h3>b. Proceso<\/h3>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">01<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfQu\u00e9 debe hacer una parte antes de iniciar una demanda o arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Enviar un aviso escrito de Disputa y tratar de resolver la Disputa.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Antes de iniciar una demanda o arbitraje, la parte reclamante debe dar a la otra parte un aviso escrito de la Disputa. El aviso debe explicar de manera razonable la naturaleza de la Disputa y los hechos de respaldo. Si usted es la parte reclamante, debe enviar el aviso por escrito (y no electr\u00f3nicamente) a nuestra Direcci\u00f3n de Notificaci\u00f3n. Usted o un abogado que haya contratado personalmente debe firmar el aviso y proporcionar el n\u00famero de Cuenta y un n\u00famero de tel\u00e9fono donde se le pueda contactar (o a su abogado). Una carta nuestra para usted servir\u00e1 como nuestro aviso escrito de una Disputa. Una vez que se env\u00eda un aviso de Disputa, la parte reclamante debe dar a la otra parte una oportunidad razonable durante los siguientes 30 d\u00edas para resolver la Disputa de manera individual.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">02<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfC\u00f3mo comienza un arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Siguiendo las reglas del administrador de arbitraje acordado para iniciar un arbitraje.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Si las partes no llegan a un acuerdo para resolver la Disputa dentro de los 30 d\u00edas posteriores a la recepci\u00f3n del aviso de la Disputa, la parte reclamante puede iniciar una demanda o un arbitraje, sujeto a los t\u00e9rminos de este Acuerdo de Arbitraje, siguiendo las reglas del administrador acordado por las partes. Si una parte comienza o amenaza con una demanda, la otra parte puede exigir arbitraje. Esta demanda puede hacerse en documentos judiciales. Puede hacerse si una parte comienza una demanda en forma individual y luego intenta proceder con una acci\u00f3n colectiva. Una vez hecha la demanda de arbitraje, no se puede presentar ninguna demanda y cualquier demanda existente debe detenerse.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">03<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfHabr\u00e1 alguna audiencia cercana?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>S\u00ed.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>El \u00c1rbitro puede decidir que una audiencia presencial no es necesaria y que puede resolver una Disputa bas\u00e1ndose en documentos escritos y\/o una llamada de conferencia. Sin embargo, cualquier audiencia presencial de arbitraje debe celebrarse en un lugar razonablemente conveniente para usted.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">04<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfPuedo apelar la decisi\u00f3n del \u00c1rbitro?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>La capacidad de usted o de nosotros para apelar la decisi\u00f3n de un \u00c1rbitro es muy limitada.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Los derechos de apelaci\u00f3n bajo la FAA son muy limitados. El laudo del \u00c1rbitro ser\u00e1 definitivo y vinculante. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo del \u00c1rbitro.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">05<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfSe har\u00e1 p\u00fablica la decisi\u00f3n del \u00c1rbitro?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>No, ni usted ni nosotros tendremos derecho a hacer p\u00fablica la decisi\u00f3n del \u00c1rbitro.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Todos los aspectos del procedimiento de arbitraje y cualquier fallo, decisi\u00f3n o laudo del \u00c1rbitro ser\u00e1n estrictamente confidenciales para el beneficio suyo y nuestro.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">06<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfPuede cambiar este Acuerdo de Arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>S\u00ed.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>No obstante cualquier disposici\u00f3n de este Acuerdo en contrario, acordamos que si realizamos alg\u00fan cambio futuro a este Acuerdo de Arbitraje (que no sea un cambio a la Direcci\u00f3n de Notificaci\u00f3n), usted puede rechazar dicho cambio envi\u00e1ndonos un aviso por escrito dentro de los 30 d\u00edas calendario posteriores al cambio a la Direcci\u00f3n de Notificaci\u00f3n proporcionada anteriormente. Al rechazar cualquier cambio futuro, acepta que arbitrar\u00e1 cualquier Disputa entre usted y nosotros de acuerdo con el lenguaje de este Acuerdo de Arbitraje en la fecha en que acept\u00f3 este Acuerdo por primera vez. Podemos cerrar su Tarjeta si rechaza cualquier cambio futuro.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"line-hr\"><\/div>\n<h3>c. Tarifas y Laudos de Arbitraje.<\/h3>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">01<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfQui\u00e9n asume los costos del arbitraje?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Generalmente, nosotros.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Para Tarjetas de consumo, pagaremos todas las tarifas de presentaci\u00f3n, administrativas, de audiencia y del \u00c1rbitro si act\u00faa de buena fe, no puede obtener una exenci\u00f3n de dichas tarifas y nos solicita que paguemos. Para Tarjetas comerciales, usted pagar\u00e1 todas las tarifas de presentaci\u00f3n, administrativas, de audiencia y del \u00c1rbitro, a menos que el \u00c1rbitro indique lo contrario.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">02<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfCu\u00e1ndo cubriremos sus honorarios y costos legales?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Cuentas de consumo: Si gana. Cuentas comerciales: Si lo requiere el \u00c1rbitro<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Para Tarjetas de consumo, si gana un arbitraje, pagaremos los honorarios y costos razonables de sus abogados, expertos y testigos si el \u00c1rbitro lo ordena. Tambi\u00e9n pagaremos estos montos si as\u00ed lo requiere la ley aplicable o las reglas del administrador o si se requiere el pago para hacer cumplir este Acuerdo de Arbitraje. El \u00c1rbitro no limitar\u00e1 su laudo de estos montos porque su Disputa sea por una cantidad peque\u00f1a. Para Tarjetas comerciales, usted pagar\u00e1 todos los montos, a menos y en la medida en que el \u00c1rbitro nos requiera pagar.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">03<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfAlguna vez le deberemos tarifas de arbitraje o de abogados?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Solo por mala fe.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>El \u00c1rbitro puede exigir que usted pague nuestras tarifas si (y solo si): (1) el \u00c1rbitro determina que ha actuado de mala fe (medida seg\u00fan los est\u00e1ndares establecidos en la Regla 11(b) de las Reglas Federales de Procedimiento Civil); y (2) este poder no invalida este Acuerdo de Arbitraje.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-container-privacy\">\n<p class=\"section-number\">04<\/p>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>\u00bfSe puede explicar un laudo?<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>S\u00ed.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section-content-row\">\n<h5>Detalles adicionales<\/h5>\n<div class=\"rich_text\">\n<p>Una de las partes puede solicitar detalles al \u00c1rbitro, dentro de los 14 d\u00edas posteriores a la decisi\u00f3n. A solicitud, el \u00c1rbitro explicar\u00e1 el fallo por escrito.<\/p><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>[\/yell_privacy][\/yell_container_privacy][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][yell_container_privacy features=\u00bb%5B%7B%22feature_title%22%3A%22Aviso%20de%20Privacidad%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fprivacidad%252F%7Ctitle%3AAviso%2520de%2520Privacidad%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Aviso%20de%20Privacidad%20GLBA%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Faviso-de-privacidad-glba%252F%7Ctitle%3AAviso%2520de%2520Privacidad%2520GLBA%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22T%C3%A9rminos%20de%20Servicio%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fterminos-de-servicio-yell%252F%7Ctitle%3AT%25C3%25A9rminos%2520de%2520Servicio%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Consentimiento%20de%20Firma%20Electr%C3%B3nica%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fconsentientido-de-firma-electronica-yell%252F%7Ctitle%3AConsentimiento%2520de%2520Firma%2520Electr%25C3%25B3nica%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22T%C3%A9rminos%20de%20Uso%20de%20Billetera%20M%C3%B3vil%20de%20Terceros%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fterminos-de-uso-de-billetera-movil-de-terceros%252F%7Ctitle%3AT%25C3%25A9rminos%2520de%2520Uso%2520de%2520Billetera%2520M%25C3%25B3vil%2520de%2520Terceros%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaci%C3%B3n%20de%20la%20Ley%20de%20Privacidad%20del%20Consumidor%20de%20California%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgacion-ccpa%252F%7Ctitle%3ADivulgaci%25C3%25B3n%2520de%2520la%2520Ley%2520de%2520Privacidad%2520del%2520Consumidor%2520de%2520California%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaci%C3%B3n%20de%20la%20Ley%20Patriota%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgacion-patriot-act%252F%7Ctitle%3ADivulgaci%25C3%25B3n%2520de%2520la%2520Ley%2520Patriota%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Acuerdo%20de%20Tarjeta%20de%20D%C3%A9bito%20BSB%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Facuerdo-tarjeta-de-debito-bsb%252F%7Ctitle%3AAcuerdo%2520de%2520Tarjeta%2520de%2520D%25C3%25A9bito%2520BSB%22%2C%22current%22%3A%22yes%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Acuerdo%20de%20Cuenta%20de%20Dep%C3%B3sito%20BSB%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Facuerdo-cuenta-de-deposito-bsb%252F%7Ctitle%3AAcuerdo%2520de%2520Cuenta%2520de%2520Dep%25C3%25B3sito%2520BSB%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaci%C3%B3n%20de%20la%20verdad%20sobre%20las%20cuentas%20de%20ahorro%20%E2%80%93%20Consumidores%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgacion-de-la-verdad-sobre-las-cuentas-de-ahorro-consumidores%252F%7Ctitle%3ADivulgaci%25C3%25B3n%2520de%2520la%2520verdad%2520sobre%2520las%2520cuentas%2520de%2520ahorro%2520%25E2%2580%2593%2520Consumidores%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Incentivos%20para%20Consumidores%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fincentivos-consumidores%252F%7Ctitle%3AIncentivos%2520para%2520Consumidores%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Incentivos%20Empresariales%20de%20YELL%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fincentivos-empresariales%252F%7Ctitle%3AIncentivos%2520Empresariales%2520de%2520YELL%22%7D%2C%7B%22feature_title%22%3A%22Divulgaciones%20de%20la%20cuenta%22%2C%22url%22%3A%22url%3A%252Fes%252Fdivulgaciones-de-la-cuenta%252F%7Ctitle%3ADivulgaciones%2520de%2520la%2520cuenta%22%7D%5D\u00bb][yell_privacy] Acuerdo de Tarjetahabiente de Tarjeta de D\u00e9bito de Bangor Savings Bank \u00daltima actualizaci\u00f3n: 17 de abril de 2024 T\u00c9RMINOS Y CONDICIONES PARA SU TARJETA DE D\u00c9BITO DE BANGOR SAVINGS. INFORMACI\u00d3N IMPORTANTE DE LA TARJETA &#8211; LEA POR FAVOR. SEG\u00daN SE ESTABLECE A CONTINUACI\u00d3N, CUALQUIER RECLAMO, DISPUTA O CONTROVERSIA DE CUALQUIER NATURALEZA QUE SURJA [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-843","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/843","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=843"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/843\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2217,"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/843\/revisions\/2217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/0187ae95-ca65-4b42-8da3-2167d343c07b.yellpayment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=843"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}